Tradução gerada automaticamente

Kyoto
Feeder
Quioto
Kyoto
Flor de cerejeira japonesaCherry blossom Japanese
Cultura escrita em nossas ruasCulture written on our streets
Londres ligando para TóquioLondon calling Tokyo
Templos de gueixa de KyotoTemples geisha Kyoto
Estamos segurando uma corda de salvamento que terminaWe're holding a lifeline that ends
Agarrando palhas com ambas as nossas mãosClutching at straws with both our hands
Eu faria de novoI would do it again
Eu faria de novoI would do it again
Monte Fuji erguendo-se acima das ondasMount Fuji rising above the waves
Ikebana equilíbrio graçaIkebana balance grace
Harakiri honra a féHarakiri honour faith
Dias chuvosos de NagasakiNagasaki rainy days
Estamos segurando uma corda de salvamento que terminaWe're holding a lifeline that ends
Agarrando palhas com ambas as nossas mãosClutching at straws with both our hands
Eu faria de novoI would do it again
Algo deve dar algo deve quebrarSomething must give something must break
Nosso senso de sobrevivência ama, não odeiaOur sense of survival love not hate
Eu faria de novoI would do it again
Eu faria de novoI would do it again
Tolo ou amigoFool or a friend
Eu faria de novoI'd do it again
Conforme a escuridão vem (conforme a escuridão vem, o som de zumbidos de neon)As the darkness comes (as the darkness comes the sound of neon hums)
O som de zumbidos de néon (agora as noites acordam com estrelas cadentes e formas)The sound of neon hums (now the nights awake with shooting stars and shapes)
Agora as noites acordam (as noites de inverno ficam frias e o tráfego fica mais lento)Now the nights awake (winter nights turn cold and the traffic slows)
Com estrelas cadentes e formas (tanto ainda em jogo quanto podemos aguentar)With shooting stars and shapes (so much still at stake how much can we take)
As noites de inverno ficam frias (conforme a escuridão vem o som de zumbidos de neon)Winter nights turn cold (as the darkness comes the sound of neon hums)
E o tráfego fica mais lento (agora as noites acordam com estrelas cadentes e formas)And the traffic slows (now the nights awake with shooting stars and shapes)
Ainda há muito em jogo (as noites de inverno ficam frias e o tráfego fica mais lento)Still so much at stake (winter nights turn cold and the traffic slows)
Em jogo (ainda há muito em jogo, muito em jogo, o quanto podemos aguentar antes de perdermos o rumo)At stake (still so much at stake, still so much at stake, how much we can take before we lose our way)
Estamos segurando uma corda de salvamento que terminaWe're holding a lifeline that ends
Agarrando palhas com ambas as nossas mãosClutching at straws with both our hands
Eu faria de novoI would do it again
Eu faria de novoI would do it again
Algo deve dar algo deve quebrarSomething must give something must break
Nosso senso de sobrevivência ama, não odeiaOur sense of survival love not hate
Eu faria de novoI would do it again
Eu faria de novoI would do it again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Feeder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: