I've Had Enough Of You (versão em português)
Fera do Acre
Manipulação e teatralidade em “I've Had Enough Of You (versão em português)”
A música “I've Had Enough Of You (versão em português)”, do Fera do Acre, explora o tema da manipulação por meio da figura de Fantoccio, cujo nome significa "boneco" ou "fantoche" em italiano. Desde o início, fica claro que a canção gira em torno do controle exercido por esse personagem, que se coloca como um mestre de marionetes. Isso aparece em versos como “Vai ser minha marionete / Em cordéis”, onde “cordéis” faz referência tanto aos fios que controlam marionetes quanto à literatura de cordel, trazendo um tom teatral e popular à narrativa.
A música adota um tom sarcástico e provocativo, com Fantoccio zombando da pessoa que manipula e exigindo submissão, enquanto o público assiste e reage, como em “Olha esse povaréu! / Cuidado, o tubarão vai te pegar, vai lá, público, façam um escarcéu!”. A relação de poder é reforçada por frases como “Eu que mando! A meu comando! / Já te transformei mostrando / Que acabou, se ferrou”, deixando clara a desigualdade entre os personagens. A menção a “dois piratas em um cordel” sugere uma disputa de papéis, onde um domina e o outro é humilhado. O clima teatral é intensificado por expressões como “Show de arrebentar” e “Este ato é muito mais dramático / Digno de receber troféu”, transformando a música em um espetáculo público de vaidade, controle e derrota.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fera do Acre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: