Tradução gerada automaticamente
Cosa fai stasera?
Marco Ferradini
O que você vai fazer hoje à noite?
Cosa fai stasera?
Uh…o que você faz, o que você faz, o que você faz, o que você faz hoje à noite,Uh…cosa fai, cosa fai, cosa fai, cosa fai stasera,
Uh…onde você vai, onde você vai, onde você vai, onde você vai hoje à noite.Uh…dove vai, dove vai, dove vai, dove vai stasera.
É a noite de um dia pra esquecerE' la sera di un giorno da dimenticare
onde são tão grandes que você nem vê no meio do mar;onde così grandi che non le vedi neanche in mezzo al mare;
somos ilhas de areia no meio da correntesiamo isole di sabbia in mezzo la corrente
vemos a vida passar, mas não podemos fazer nada.vediamo scorrere la vita, ma non possiamo farci niente.
A escuridão apaga o horizonteIl buio cancella l'orizzonte
entre o dia e a noite, uma ponte.tra il giorno e la notte, un ponte.
Os pássaros a essa hora descansam entre os galhos;Gli uccelli a quest'ora riposano tra i rami;
preciso ouvir você dizer que me ama.ho bisogno di sentirti dire che mi ami.
Uh…o que você faz, o que você faz, o que você faz, o que você faz hoje à noite,Uh…cosa fai, cosa fai, cosa fai, cosa fai stasera,
Uh…onde você vai, onde você vai, onde você vai, onde você vai sai comigo.Uh…dove vai, dove vai, dove vai, dove vai esci insieme a me.
É a noite de um dia pra esquecer junto com você.E' la sera di un giorno da dimenticare insieme a te.
É a noite de uma noite que eu quero lembrar;E' la notte di una sera che voglio ricordare;
como você se movia bem, com que alegria você sabe fazer.come ti muovevi bene, con che gioia lo sai fare.
O segredo é a alma, colocar paixão,Il segreto è l'anima, metterci passione,
reviver essa chamaravvivare questa fiamma
é a sua missão.è la tua missione.
O amanhecer desenha o horizonte,L'alba disegna l'orizzonte,
entre o ódio e o amor uma ponte.tra l'odio e l'amore un ponte.
Os pássaros a essa hora se afastam dos galhos,Gli uccelli a quest'ora si staccano dai rami,
antes de eu ir, me diga de novo que me ama.prima che io vada dimmi ancora che mi ami.
Uh…o que você faz, o que você faz, o que você faz, o que você faz hoje à noite,Uh…cosa fai, cosa fai, cosa fai, cosa fai stasera,
Uh…onde você vai, onde você vai, onde você vai, onde você vai sai comigo.Uh…dove vai, dove vai, dove vai, dove vai esci insieme a me.
É a noite de uma noite pra lembrar graças a você,E' la notte di una sera da ricordare grazie a te,
que me arrasta pra longe, respirando você dançandoche mi trascini via, respirandoti ballando
e sentir você tão minha.e sentirti così mia.
É a noite de uma noiteE' la notte di una sera
que eu quero lembrar junto com você,che io voglio ricordare insieme a te,
é a noite de uma noiteè la notte di una sera
que eu quero lembrar junto com você.che io voglio ricordare insieme a te.
O que você vai fazer hoje à noite.Che cosa fai stasera.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marco Ferradini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: