Tradução gerada automaticamente

Dans le silence de la ville
Jean Ferrat
No Silêncio da Cidade
Dans le silence de la ville
O, o, oLa, la, la
Atrás dos muros na rua, o que está acontecendo, que barulhoDerrière les murs dans la rue, que se passe-t-il, quel vacarme
Que trabalho, que gritos, que lágrimas ou nada, vida, um linho cruQuels travaux, quels cris, quelles larmes ou rien, la vie, un linge écru
Secando no jardim numa corda, é noite, cheira a tomilhoSèche au jardin sur une corde, c'est le soir, cela sent le thym
O som de uma carroça diminui, uma guitarra ao longe afinaUn bruit de charrette s'éteint, une guitare au loin s'accorde
O, o, oLa, la, la
É dia e noite, um brilho de lua e uma nuvemIl fait jour longtemps dans la nuit, un zeste de lune un nuage
Deixe a árvore cumprimentá-lo quando você passar e o coração ouça apenas eleQue l'arbre salue au passage et le cœur n'entend plus que lui
Não se mova, é tão frágil, tão precário, tão arriscadoNe bouge pas, c'est si fragile, si précaire, si hasardeux
Este momento de sombra para nós dois, no silêncio da cidadeCet instant d'ombre pour nous deux, dans le silence de la ville
O, o, oLa, la, la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Ferrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: