Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 569

À vendre

Léo Ferré

Letra

À Venda

À vendre

Eu venderia amor se o amor estivesse à vendaJe vendrais de l'amour si l'amour est à vendre
Eu venderia jardins se crescessem aquiJe vendrais des jardins si ça poussait chez moi
Eu venderia um enforcado se eu pudesse me enforcarJe vendrais un pendu si je pouvais me pendre
Eu venderia a Loucura se os loucos se vendessemJe vendrais la Folie si les fous se vendaient

Eu venderia uísque como uma dor de cotoveloJe vendrais du whisky comme un chagrin de grain
Eu venderia canais para as TVs sedentasJe vendrais des canaux aux télés assoiffées
Eu venderia sua cama, senhora que passaJe vendrais votre lit, Madame qui passez
Eu venderia meu suéter quando minha ovelha tricotarJe vendrais mon chandail quand ma brebis tricote

Eu venderia o Poder se eu pudesse vendê-loJe vendrais le Pouvoir si je pouvais le vendre
Eu venderia minhas canções para os galos apaixonadosJe vendrais mes chansons aux coqs à coqueluche
Eu venderia os caçadores, mesmo em setembroJe vendrais les chasseurs, même au mois de septembre
E eu venderia seus cães se meus cães me dissessemEt je vendrais leurs chiens si mes chiens me le disent

Eu venderia a Arábia por doze sacos de aveiaJe vendrais l'Arabie pour douze sacs d'avoine
Eu venderia meu cavalo se ele comesse gasolinaJe vendrais mon cheval s'il mangeait de l'essence
Se eu vender meu inferno para me aquecer no invernoSi je vends mon enfer pour me chauffer l'hiver
Eu ouviria o seu no meu velho pornógrafoJ'écouterais le tien sur mon vieux pornographe

Eu venderia a maré para o mar sem coragemJe vendrais la marée à la mer sans courage
Eu venderia a bússola para você que perde o NorteJe vendrais la boussole à toi qui perds le Nord
Eu venderia a pampa para plantas carnívorasJe vendrais la pampa aux plantes carnivores
E eu venderia o barulho para o silêncio de morteEt je vendrais le bruit au silence de mort

Eu venderia a paixão se você me desseJe vendrais la passion si tu me la donnais
Eu venderia a inversão se você viesse ao contrárioJe vendrais l'inversion si tu viens à l'envers
Eu venderia a coragem para quem não tem medo nem culpaJe vendrais le courage aux sans peur ni reproche
E eu venderia o inferno por um copo de cervejaEt je vendrais l'enfer pour un demi de bière

Eu venderia a América para os índios de NanterreJe vendrais l'Amérique aux Indiens de Nanterre
Eu venderia Robespierre para os de sessenta e oitoJe vendrais Robespierre à ceux de soixante-huit
Eu venderia sessenta e oito para os Comunardes, meus irmãosJe vendrais soixante-huit aux Communards, mes frères
Eu venderia a Comuna se isso se vendesseJe vendrais la Commune si cela se vendait

Eu venderia os patrões para as tesouras da minha mãeJe vendrais les patrons aux ciseaux de ma mère
Eu venderia Corton para o último, na estradaJe vendrais du Corton au dernier, pour la route
Eu venderia o essencial à porta da memóriaJe vendrais l'essentiel au seuil de la mémoire
Eu venderia os fiscais nas fronteiras da dúvidaJe vendrais les douaniers aux frontières du doute

Eu venderia a Justiça para os anarquistas de plantãoJe vendrais la Justice aux anars de service
Eu venderia o lixo para os perfumes da senhoraJe vendrais les ordures aux parfums de Madame
Eu venderia o sorriso para as lágrimas que se buscamJe vendrais le sourire aux larmes qui se cherchent
E eu venderia o outono para aquelas que se encontramEt je vendrais l'automne à celles qui se trouvent

Eu venderia psiquiatras à geometriaJe vendrais des psychiatres à la géométrie
Eu venderia o psíquico à matéria inerteJe vendrais du psychique à la matière inerte
Eu venderia rios aos delta da noiteJe vendrais des rivières aux deltas de la nuit
Eu venderia absinto à esperança verdeJe vendrais de l'absinthe à l'espérance verte
À esperança verdeA l'espérance verte

Eu venderia as baleias aos espartilhos de antigamenteJe vendrais les baleines aux corsets de naguère
Eu venderia os insultos para os homens de joelhosJe vendrais les outrages aux hommes à genoux
Eu venderia as auroras para as manhãs que se esquecemJe vendrais les aurores aux aubes qui s'oublient
E eu venderia armas para a melancoliaEt je vendrais des armes à la mélancolie

Eu venderia um instante ao Tempo do relativoJe vendrais un instant au Temps du relatif
Eu venderia alguns volts para as galáxias apagadasJe vendrais quelques volts aux galaxies éteintes
Eu venderia Lugar Nenhum a preços exorbitantesJe vendrais Nulle part à des prix prohibitifs
Eu venderia a Razão a preços fora de alcanceJe vendrais la Raison à des prix hors d'atteinte
A Razão a preços fora de alcanceLa Raison à des prix hors d'atteinte

Só resta eu que não estou à vendaIl ne reste que moi qui ne suis pas à vendre
Então, você passou e eu me entregueiAlors, tu es passée et je me suis donné
A vocêA toi
Por nadaPour rien
A vocêA toi
Por nadaPour rien


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção