Tradução gerada automaticamente

L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable
Léo Ferré
A Esperança Brilha Como um Fio de Palha na Estábulo
L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable
A esperança brilha como um fio de palha na estrebaria.L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable.
Que medo você tem da vespa bêbada com seu voo louco?Que crains-tu de la guêpe ivre de son vol fou ?
Olha, o sol sempre brilha em algum buraco.Vois, le soleil toujours poudroie à quelque trou.
Por que você não se deita, com o cotovelo na mesa?Que ne t'endormais-tu, le coude sur la table ?
Pobre alma pálida, ao menos beba essa água do poço gelado,Pauvre âme pâle, au moins cette eau du puits glacé,
Beba. Depois durma. Vamos, você vê, eu fico,Bois-la. Puis dors après. Allons, tu vois, je reste,
E vou embalar os sonhos do seu cochilo,Et je dorloterai les rêves de ta sieste,
E você vai cantarolar como uma criança sendo embalada.Et tu chantonneras comme un enfant bercé.
Meio-dia soa. Por favor, afaste-se, senhora.Midi sonne. De grâce, éloignez-vous, madame.
Ele dorme. É impressionante como os passos de mulherIl dort. C'est étonnant comme les pas de femme
Ressoam na cabeça dos pobres infelizes.Résonnent au cerveau des pauvres malheureux.
Meio-dia soa. Eu mandei molhar o quarto.Midi sonne. J'ai fait arroser dans la chambre.
Vai, dorme! A esperança brilha como uma pedra em um buraco.Va, dors ! L'espoir luit comme un caillou dans un creux.
Ah! Quando as rosas de setembro vão florescer de novo!Ah ! quand refleuriront les roses de septembre !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: