Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 693

Il est six heures ici... et midi à New York

Léo Ferré

Letra

É seis horas aqui... e meio-dia em Nova York

Il est six heures ici... et midi à New York

É seis horas aqui e meio-dia em Nova YorkIl est six heures ici et midi à New York
Numa rua de Manhattan, eu pedi granaDans une rue de Manhattan, j'ai fait la manche
E foi um cara azul que me abriu os olhosEt c'est un nègre bleu qui m'a ouvert les yeux
Esse cara, eu ainda escutoCe nègre, je l'entends encor
Como um doce rebocador no portoComme un doux remorqueur dans le port
Ele estava todo salgadoIl était tout salé
Como em Paris, onde eu estava no palcoComme à Paris où j'étais sur la scène
Me esgoelando por nada, por tudoÀ m'époumoner de rien, de tout
Eu tenho um cara ali, sob a pele que esticaJ'ai du nègre par là, sous la peau qui se tend
Como uma sombra do SulComme une ombre du Sud
E foi um cara amarelo que acendeu a luzEt c'est un nègre jaune qui m'a ouvert la lampe
Uma boa dose desse verniz horárioUne bonne lampée de ce vernis horaire
E que não para de se procurarEt qui n'en finit plus de se chercher
Numa rua de Manhattan, eu curti essa manhãDans une rue de Manhattan, j'ai joui ce matin
E Paris me jogava lenços de cetimEt Paris me lançait des mouchoirs de satin
Pra me secarPour m'essorer

Quando eu me embriago em Paris, eu subo em Nova YorkQuand je trique à Paris, je la monte à New York
O esperma dos poetas, isso deveria ser guardado em lâmpadasLe sperme des poètes, ça devrait se ficher dans des ampoules
Na prefeitura da MadameÀ la préfectance de la Madame
E a gente não perderia nada, só ganharia conhecimentoEt l'on ne perdrait rien qu'en connaissance de cause

É cinco horas aquiIl est cinq heures ici
E vinte e duas horas no CáucasoEt vingt-deux heures dans le Caucase
Você encaixa, você encaixaTu cases, tu cases
E depois você falaEt puis tu causes

Eu estou doente como um cachorro de MoscouJe suis malade comme un chien de Moscou
Que não seria socialistaQui ne serait pas socialiste

A Madame me questionouLa Madame m'a questionné
Ela tinha a aparência daquele policial de Milão que foi assassinadoElle avait la dégaine de ce flic de Milan qu'on a assassiné

É cinco horas aqui e cinco horas em MilãoIl est cinq heures ici et cinq heures à Milan
É a Morte aqui e a Morte em MilãoIl est la Mort ici et la Mort à Milan

A Mona Lisa entrou no punho de Da VinciLa Joconde est rentrée dans le poing de Vinci
Os fonógrafos tocam Armstrong no texto em ParisLes phonos lisent Armstrong dans le texte à Paris
Eu conheço uma mulher que se diz sumériaJe connais une femme qui se dit Sumérienne
Ela me consome no texto e eu devolvo todo o trocoElle me ronge dans le texte et je lui rends toute sa monnaie

Eu me traduzo sem me trairJe me traduis sans me trahir
E tudo está todo molhadoEt tout est tout mouillé
Da minha angústia passageiraDe ma détresse passagère
Passageira...Passagère...

Os fonógrafos vão me ler no slang em Nova YorkLes phonos me liront dans le slang à New York

Se eles não me leremS'ils ne me lisent pas
Que diferença isso faz pra mim!Qu'est-ce que ça peut me foutre !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção