exibições de letras 1.971
Letra

Lembrança

Souvenir

Eu amava sua pele douradaJ’aimais ta peau dorée
Você que me deu tudoToi qui me donnait tout
E sua mão entregueEt ta main délivrée
Eu amava a pele douradaJ'aimais la peau dorée
Mas agora eu choro seu nomeMais maintenant je pleure ton nom
E agora eu choro seu nomeEt maintenant je pleure ton nom

Um pássaro canta eu não sei ondeUn oiseau chante je ne sais où
É, eu acho, sua alma que velaC'est, je crois, ton âme qui veille
Os meses se passaram, as estaçõesLes mois ont passés, les saisons
Mas eu continuei o mesmoMais moi je suis resté le même
Que ama, que espera, que volte a primaveraQui aime, qui attend, que revienne le printemps
Que ama, que espera reconhecer um dia a primaveraQui aime, qui attend, de reconnaître un jour le printemps

Nós não nos veremos novamente sobre a TerraNous ne nous reverrons plus sur Terre
Diz o poema, o passado vem mais rápido do que a gente pensaDit le poème, le passé vient plus vite qu'on pense
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la

De joelhos eu imploro ao céu e ao marA genoux j’implore ciel et mer
E a esse pedacinho de urzeEt ce brin de bruyère
Única lembrança por recompensaSeul souvenir pour récompense

Qual é esse lugar onde na sombra confusaQuel est cet endroit où dans l'ombre confuse
Os demônios e os anjos se misturam?Les démons et les anges se mélangent?
Ah, eu me junto a você nessa névoa espessaAh je te rejoins dans cette brume épaisse
Que o tabaco, o benjoim, obscurecemQue le tabac, le benjoin, obscurcissent
Então eu choro seu nomeAlors je pleure ton nom
Sim eu choro seu nomeOui je pleure ton nom

Um pássaro canta eu não sei ondeUn oiseau chante je ne sais où
É, eu acho, sua alma que velaC'est, je crois, ton âme qui veille
Os meses como sempre se passaram, as estaçõesLes mois comme toujours ont passées, les saisons
Mas eu continuei o mesmoMais moi je suis resté le même
Que espera, que volte a primaveraQui attend, que revienne le printemps
Que ama, que espera conhecer o fim do invernoQui aime, qui espère connaître la fin de l'hiver

Nós não nos veremos novamente sobre a TerraNous ne nous reverrons plus sur Terre
Diz o poema, o passado vem mais rápido do que a gente pensaDit le poème, le passé vient plus vite qu'on pense
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
De joelhos eu imploro ao céu e ao marA genoux j’implore ciel et mer
E a esse pedacinho de urzeEt ce brin de bruyère
Única lembrança por recompensaSeul souvenir pour récompense
Sim como ApollinaireOuais comme Apollinaire
Única lembrança por recompensaUn souvenir pour récompense

Nós vamos recuperar a confiançaNous regagnerons la confiance
Nós vamos recuperar a confiançaNous regagnerons la confiance
Como uma terra firmeComme une terre ferme
Como uma terra firmeComme une terre ferme
Para sempreA jamais

Nós vamos recuperar a confiançaNous regagnerons la confiance
Nós vamos recuperar a confiançaNous regagnerons la confiance
Como uma terra firmeComme une terre ferme
Como uma terra firmeComme une terre ferme
Para sempreA jamais
Do outro ladoDe l'autre côté
Do outro lado do marDe l'autre côté de la mer
Para sempreA jamais

Eu não tenho mais nada de vocêIl me reste plus rien de toi
Você sabe, sua ausência me pertenceTu sais, ton absence m'appartient
A gente se deixou na beira deste bosqueOn s'est laissé à l’orée de ce bois
É um lindo jardim, eu acreditoC'est un joli jardin, je crois
É um lindo jardim, eu acreditoC'est un joli jardin, je crois
É um lindo jardim que a beira desse bosqueC'est un joli jardin que l’orée de ce bois
A borda deste bosqueL’orée de ce bois
Onde a gente se deixouOù l'on s'est laissé

Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Senão do outro lado do marQue de l’autre côté de la mer
Para sempreA jamais

Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Nós não nos veremos maisNous ne nous verrons plus
Senão do outro lado do marQue de l’autre côté de la mer
Para sempreA jamais

Eu não tenho mais nada de vocêIl me reste plus rien de toi
Você sabe, sua ausência me pertenceTu sais, ton absence m'appartient
A gente se deixou na beira deste bosqueOn s'est laissé à l’orée de ce bois

A gente se deixou láOn s'est laissé là

Composição: Feu! Chatterton. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Thiago e traduzida por Thiago. Revisão por Thiago. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Feu! Chatterton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção