Transliteração e tradução geradas automaticamente

星屑のインターリュード (hoshikuzu No Interlude)
fhána
Interlúdio das Estrelas
星屑のインターリュード (hoshikuzu No Interlude)
as águas tremem, tão profundas
ゆれるみなもそのふかくに
yureru minamo sono fukaku ni
refletindo o azul do universo
あおいうちゅううつてたね
aoi uchuu utsuteta ne
futuro, e então se desfaz
みらいそしてまたちっていく
mirai soshite mata chitteiku
as estações estão na memória
きせつおぼえている
kisetsu oboeteiru
nós entrelaçamos nosso destino
わたしたちはうんめいつむぎながら
watashitachi wa unmei tsumuginagara
até onde essa linha vai se estender?
そのいとがどこまでつづいてくのか
sono ito ga dokomade tsuzuiteku no ka
sem saber (apenas ali)
しらないままで(ただそこに
shiranai mama de (tada soko ni)
inspiração
インスピレーション
insupireeshon
cada vez que compartilhamos alegria ou palavras
よろこびとかことばをわかちあうたび
yorokobi toka kotoba wo wakachiau tabi
ah, um dia o fim vai chegar
ああいつかおわりのひがくる
aa itsuka owari no hi ga kuru
é isso que sinto
そうかんじさせるよ
sou kanjisaseru yo
início
イニシャライズ
inisharaizu
o momento de abrir essa porta vai chegar
そのとびらをあけるときがくるのだろう
sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou
trancamos tempos bonitos, afundados no lago
きれいなときをとじこめてみずうみにしずめたの
kirei na toki wo tojikomete mizuumi ni shizumeta no
mas eu estou bem, confio nas estrelas
だけどわたしへいきだよとほしのたよりにつづる
dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni tsuzuru
o silêncio ergue suas garras
しずけさがそうつめをたてて
shizukesa ga sou tsume wo tatete
antes do amanhecer, seu rosto
よあけまえのきみのかおは
yoake mae no kimi no kao wa
estava assustado com algo
なにかにおびえていたけれども
nanika ni obieteita keredomo
mas tinha um olhar forte
つよいまなざしをもち
tsuyoi manazashi wo mochi
nossa página ainda está em andamento
わたしたちのぺーじはまだとちゅうで
watashitachi no peeji wa mada tochuu de
embora já tenha começado, um dia em algum lugar
えだわかれすれどもいつかどこかで
edawakare suredomo itsuka dokoka de
nos encontraremos de novo (aqui novamente)
またであえる(またここで
mata deaeru (mata koko de)
interlúdio
インタールード
intaaryuudo
você dança, as pétalas giram no palco
きみはおどるぶたいにはなびらがまい
kimi wa odoru butai ni hanabira ga mai
ah, e então um dia cada um de nós
ああそしていつかそれぞれの
aa soshite itsuka sorezore no
partirá para suas próprias cortinas
まくをひきたびだつ
maku wo hiki tabidatsu
início
イニシャライズ
inisharaizu
o momento de abrir essa porta vai chegar
そのとびらをあけるときがくるのだろう
sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou
trancamos tempos bonitos, afundados no lago
きれいなときをとじこめてみずうみにしずめたの
kirei na toki wo tojikomete mizuumi ni shizumeta no
(para o céu que vai se tornando branco)
しろくかすんでいくそらのむこう
(shiroku kasundeyuku sora no mukou)
para o céu que vai se tornando branco
しろくかすんでいくそらのむこうに
shiroku kasundeyuku sora no mukou ni
se um raio de luz iluminar o caminho à frente
ひとすじのひかりさしゆくさきをてらせば
hitosuji no hikari sashi yukusaki wo teraseba
isso se transforma em esperança
きぼうというなにかわるよ
kibou to iu na ni kawaru yo
no amanhecer
よあけに
yoake ni
inspiração
インスピレーション
insupireeshon
cada vez que compartilhamos alegria ou palavras
よろこびとかことばをわかちあうたび
yorokobi toka kotoba wo wakachiau tabi
ah, um dia o fim vai chegar
ああいつかおわりのひがくる
aa itsuka owari no hi ga kuru
é isso que sinto
そうかんじさせるよ
sou kanjisaseru yo
início
イニシャライズ
inisharaizu
o momento de abrir essa porta vai chegar
そのとびらをあけるときがくるのだろう
sono tobira wo akeru toki ga kuru no darou
trancamos tempos bonitos, afundados no lago
きれいなときをとじこめてみずうみにしずめたの
kirei na toki wo tojikomete mizuumi ni shizumeta no
mas eu estou bem, confio nas estrelas
だけどわたしへいきだよとほしのたよりに
dakedo watashi heiki da yo to hoshi no tayori ni
a carta que continua
つづったてがみはそして
tsuzutta tegami wa soshite
agora se espalhou pelo céu.
そらいちめんにいまちらばった
sora ichimen ni ima chirabatta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de fhána e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: