Tradução gerada automaticamente
We're Both In Love With A Sexy Lady
Flight Of The Conchords
Nós somos ambos apaixonados por uma senhora Sexy
We're Both In Love With A Sexy Lady
Bret: Eu acho que me apaixonei por uma garota e eu sou sério.
Bret: I think I've fallen in love with a girl and i'm serious.
Jemaine: Oh, isso é uma grande notícia Bret, diga-me 'bout aquela garota que é tão grave.
Jemaine: Oh, that's great news Bret, tell me 'bout that girl that's so serious.
Bret: Bem, eu realmente não sei dela.
Bret: Well I don't really know her.
Jemaine: Oh, que não parece tão grave.
Jemaine: Oh, that don't sound so serious.
Bret: Nós somos sérios, eu estou delirando.
Bret: We're serious, I'm delirious.
Jemaine: sons graves.
Jemaine: Sounds serious.
Bret: É.
Bret: Yeah.
Jemaine: Isso é legal. Eu conheci uma garota nova também.
Jemaine: That's cool. I met a new girl too.
Bret: E você?
Bret: Have you?
Jemaine: É.
Jemaine: Yeah.
Bret: Uma daquelas meninas que você conheceu na net?
Bret: One of those girls you met on the net?
Jemaine: Não, nós muito satisfeitos.
Jemaine: No, we really met.
Bret: Bem, isso é uma grande notícia. Como ela é? O que ela faz?
Bret: Well, that's great news. What's she like? What does she do?
Jemaine: Tudo o que sei, dawg é que ela é descuidado com seu cão.
Jemaine: All I know, dawg is that she's careless with her dog.
Jemaine: Eu não sei o que ela faz, conceito que ela me faz querer la. Ela me faz querer ficar em cima dela.
Jemaine: I'm not sure what she does, cept she makes me want her. She makes me wanna get on top of her.
Bret: Oh, isso soa homem, ótimo. Isso soa muito bem ... hey Espere!
Bret: Oh, that sounds great, man. That sounds great hey... Wait!
Jemaine: O quê?
Jemaine: What?
Bret: Talvez eu seja louco, mas quando você conheceu essa senhora?
Bret: Maybe I'm crazy but when did you meet this lady?
Jemaine: Só então.
Jemaine: Just then.
Bret: Quando?
Bret: When?
Jemaine: Então.
Jemaine: Then.
Bret: Certo, então?
Bret: Right then?
Jemaine: Certo, então.
Jemaine: Right then.
Bret: Onde?
Bret: Where?
Jemaine: Aqui.
Jemaine: Here.
Bret: Lá?
Bret: Over there?
Jemaine: Mais de lá.
Jemaine: Over there.
Bret: Lá, lá?
Bret: Over there, there?
Jemaine: Lá, lá, lá!
Jemaine: Over there, there, there!
Bret: Só agora?
Bret: Just now?
Jemaine: Agora há pouco.
Jemaine: Just now.
Bret / Jermaine: Como você encontrar com sua senhora?
Bret/Jermaine: How'd you meet your lady?
Bret: eu estava indo para uma corrida e ela tinha perdido um cão.
Bret: I was going for a jog and she'd lost a dog.
Jemaine: Eu estava correndo na área e ela tinha perdido um terrier.
Jemaine: I was running in the area and she'd lost a terrier.
Bret: E era cerca de 20 segundos atrás?
Bret: Was this about 20 seconds ago?
Jemaine: Não, cerca de 23 segundos atrás.
Jemaine: No, about 23 seconds ago.
Bret / Jermaine: Oh, oh, oh, oh, não, oh não, oh não, oh não, oh não, não, não
Bret/Jermaine: Oh, oh, oh, oh, no, oh no, oh no, oh no, oh no, no no
Jemaine: O quê?
Jemaine: What?
Bret: Você está pensando que eu estou pensando?
Bret: Are you thinking what I'm thinking?
Jemaine: Não, eu estou pensando que eu estou pensando.
Jemaine: No, I'm thinking what I'm thinking.
Bret: Então você não está pensando que eu estou pensando?
Bret: So you're not thinking what I'm thinking?
Jemaine: Não, porque você está pensando que eu estou pensando que você está pensando!
Jemaine: No, cause you're thinking I'm thinking what you're thinking!
Bret: Você está falando de uma menina com um belo sorriso?
Bret: Are you talking about a girl with a beautiful smile?
Jemaine: Yeah!
Jemaine: Yeah!
Bret: Como morango selvagem?
Bret: Like strawberry wild?
Jemaine: Yeah! Yeah!
Jemaine: Yeah! Yeah!
Bret: calças terno Blueberry pista?
Bret: Blueberry track suit pants?
Jemaine: pele chocolate branco!
Jemaine: White chocolate skin!
Bret: E meias?
Bret: And socks?
Jemaine: Isso soa como ela!
Jemaine: That sounds like her!
Bret: Espere um minuto ... Parar na pista. Eugene, pare na pista!
Bret: Hang on a minute... Stop the track. Eugene, stop the track!
Bret: Você quer dizer que a menina que veio até nós, quando estávamos correndo no parque agora E ela estava procurando seu cão epiléptico?
Bret: Do you mean the girl who came up to us when we were running in the park just now And she was looking for her epileptic dog?
Jemaine: É, essa é a garota!
Jemaine: Yeah, that's the girl!
Bret: era seu Brahbrah nome?
Bret: Was her name Brahbrah?
Jemaine: Não, eu acho que foi Barbara.
Jemaine: No, I think it was Barbara.
Bret: Seu nome era Brahbrah.
Bret: Her name was Brahbrah.
Jemaine: É foi Barbara. Não há nome como Brahbrah.
Jemaine: It's was Barbara. There's no such name as Brahbrah.
Bret: É Brahbrah.
Bret: It's Brahbrah.
Jemaine: É Barbara.
Jemaine: It's Barbara.
Bret: Foi Brahbrah.
Bret: It was Brahbrah.
Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.
Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.
Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.
Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.
Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.
Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.
Jemaine: Bret, ela estava olhando para mim.
Jemaine: Bret, she was looking at me.
Bret: Não, ela estava olhando para mim.
Bret: No, she was looking at me.
Jemaine: Bret, ela estava olhando para mim, ela teve seu olho no meu joelho.
Jemaine: Bret, she was looking at me, she had her eye on my knee.
Bret: Dawg, sinto muito, ela teve seu olho em minhas armas.
Bret: Dawg, I'm sorry she had her eye on my guns.
Jemaine: Oh, você loco ela estava checando meus bolos.
Jemaine: Oh you loco she was checking out my buns.
Bret: Não bro, ela tinha um olho em mim.
Bret: No bro, she had an eye on me.
Jemaine: Ela tinha um olho em mim.
Jemaine: She had an eye on me.
Bret: Bem, como poderia ela ter um olho em nós dois? Espere um minuto, você está falando sobre uma garota com um olho preguiçoso?
Bret: Well how could she have a eye on both of us? Wait a minute, you talking about a girl with a lazy eye?
Jemaine: Eu acho que ela poderia tinha um olho um pouco preguiçoso!
Jemaine: I think she might had a slightly lazy eye!
Bret / Jermaine:
Bret/Jermaine:
Nós dois estamos no amor com uma mulher sexy
We're both in love with a sexy lady
com um olho que é preguiçoso
with a eye that's lazy
a menina vai voar
the girl goes fly
Com o olho wonky,
With the wonky eye,
ela está fumando
she's smokin'
com o outro está quebrado
with the another's broken
Eu acho que é quente.
I think is hot.
O jeito que ela olha à esquerda muito
The way she looks left a lot
Bret: Sim
Bret: Yeah
Jemaine: Sim
Jemaine: Yeah
Bret: Sim
Bret: Yeah
Jemaine: Sim
Jemaine: Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flight Of The Conchords e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: