Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 378

We're Both In Love With A Sexy Lady

Flight Of The Conchords

Letra

Nós somos ambos apaixonados por uma senhora Sexy

We're Both In Love With A Sexy Lady

Bret: Eu acho que me apaixonei por uma garota e eu sou sério.
Bret: I think I've fallen in love with a girl and i'm serious.

Jemaine: Oh, isso é uma grande notícia Bret, diga-me 'bout aquela garota que é tão grave.
Jemaine: Oh, that's great news Bret, tell me 'bout that girl that's so serious.

Bret: Bem, eu realmente não sei dela.
Bret: Well I don't really know her.

Jemaine: Oh, que não parece tão grave.
Jemaine: Oh, that don't sound so serious.

Bret: Nós somos sérios, eu estou delirando.
Bret: We're serious, I'm delirious.

Jemaine: sons graves.
Jemaine: Sounds serious.

Bret: É.
Bret: Yeah.

Jemaine: Isso é legal. Eu conheci uma garota nova também.
Jemaine: That's cool. I met a new girl too.

Bret: E você?
Bret: Have you?

Jemaine: É.
Jemaine: Yeah.

Bret: Uma daquelas meninas que você conheceu na net?
Bret: One of those girls you met on the net?

Jemaine: Não, nós muito satisfeitos.
Jemaine: No, we really met.

Bret: Bem, isso é uma grande notícia. Como ela é? O que ela faz?
Bret: Well, that's great news. What's she like? What does she do?

Jemaine: Tudo o que sei, dawg é que ela é descuidado com seu cão.
Jemaine: All I know, dawg is that she's careless with her dog.

Jemaine: Eu não sei o que ela faz, conceito que ela me faz querer la. Ela me faz querer ficar em cima dela.
Jemaine: I'm not sure what she does, cept she makes me want her. She makes me wanna get on top of her.

Bret: Oh, isso soa homem, ótimo. Isso soa muito bem ... hey Espere!
Bret: Oh, that sounds great, man. That sounds great hey... Wait!

Jemaine: O quê?
Jemaine: What?

Bret: Talvez eu seja louco, mas quando você conheceu essa senhora?
Bret: Maybe I'm crazy but when did you meet this lady?

Jemaine: Só então.
Jemaine: Just then.

Bret: Quando?
Bret: When?

Jemaine: Então.
Jemaine: Then.

Bret: Certo, então?
Bret: Right then?

Jemaine: Certo, então.
Jemaine: Right then.

Bret: Onde?
Bret: Where?

Jemaine: Aqui.
Jemaine: Here.

Bret: Lá?
Bret: Over there?

Jemaine: Mais de lá.
Jemaine: Over there.

Bret: Lá, lá?
Bret: Over there, there?

Jemaine: Lá, lá, lá!
Jemaine: Over there, there, there!

Bret: Só agora?
Bret: Just now?

Jemaine: Agora há pouco.
Jemaine: Just now.

Bret / Jermaine: Como você encontrar com sua senhora?
Bret/Jermaine: How'd you meet your lady?

Bret: eu estava indo para uma corrida e ela tinha perdido um cão.
Bret: I was going for a jog and she'd lost a dog.

Jemaine: Eu estava correndo na área e ela tinha perdido um terrier.
Jemaine: I was running in the area and she'd lost a terrier.

Bret: E era cerca de 20 segundos atrás?
Bret: Was this about 20 seconds ago?

Jemaine: Não, cerca de 23 segundos atrás.
Jemaine: No, about 23 seconds ago.

Bret / Jermaine: Oh, oh, oh, oh, não, oh não, oh não, oh não, oh não, não, não
Bret/Jermaine: Oh, oh, oh, oh, no, oh no, oh no, oh no, oh no, no no

Jemaine: O quê?
Jemaine: What?

Bret: Você está pensando que eu estou pensando?
Bret: Are you thinking what I'm thinking?

Jemaine: Não, eu estou pensando que eu estou pensando.
Jemaine: No, I'm thinking what I'm thinking.

Bret: Então você não está pensando que eu estou pensando?
Bret: So you're not thinking what I'm thinking?

Jemaine: Não, porque você está pensando que eu estou pensando que você está pensando!
Jemaine: No, cause you're thinking I'm thinking what you're thinking!

Bret: Você está falando de uma menina com um belo sorriso?
Bret: Are you talking about a girl with a beautiful smile?

Jemaine: Yeah!
Jemaine: Yeah!

Bret: Como morango selvagem?
Bret: Like strawberry wild?

Jemaine: Yeah! Yeah!
Jemaine: Yeah! Yeah!

Bret: calças terno Blueberry pista?
Bret: Blueberry track suit pants?

Jemaine: pele chocolate branco!
Jemaine: White chocolate skin!

Bret: E meias?
Bret: And socks?

Jemaine: Isso soa como ela!
Jemaine: That sounds like her!

Bret: Espere um minuto ... Parar na pista. Eugene, pare na pista!
Bret: Hang on a minute... Stop the track. Eugene, stop the track!

Bret: Você quer dizer que a menina que veio até nós, quando estávamos correndo no parque agora E ela estava procurando seu cão epiléptico?
Bret: Do you mean the girl who came up to us when we were running in the park just now And she was looking for her epileptic dog?

Jemaine: É, essa é a garota!
Jemaine: Yeah, that's the girl!

Bret: era seu Brahbrah nome?
Bret: Was her name Brahbrah?

Jemaine: Não, eu acho que foi Barbara.
Jemaine: No, I think it was Barbara.

Bret: Seu nome era Brahbrah.
Bret: Her name was Brahbrah.

Jemaine: É foi Barbara. Não há nome como Brahbrah.
Jemaine: It's was Barbara. There's no such name as Brahbrah.

Bret: É Brahbrah.
Bret: It's Brahbrah.

Jemaine: É Barbara.
Jemaine: It's Barbara.

Bret: Foi Brahbrah.
Bret: It was Brahbrah.

Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.

Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.

Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.

Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.

Jemaine: Barbara.
Jemaine: Barbara.

Bret: Brahbrah.
Bret: Brahbrah.

Jemaine: Bret, ela estava olhando para mim.
Jemaine: Bret, she was looking at me.

Bret: Não, ela estava olhando para mim.
Bret: No, she was looking at me.

Jemaine: Bret, ela estava olhando para mim, ela teve seu olho no meu joelho.
Jemaine: Bret, she was looking at me, she had her eye on my knee.

Bret: Dawg, sinto muito, ela teve seu olho em minhas armas.
Bret: Dawg, I'm sorry she had her eye on my guns.

Jemaine: Oh, você loco ela estava checando meus bolos.
Jemaine: Oh you loco she was checking out my buns.

Bret: Não bro, ela tinha um olho em mim.
Bret: No bro, she had an eye on me.

Jemaine: Ela tinha um olho em mim.
Jemaine: She had an eye on me.

Bret: Bem, como poderia ela ter um olho em nós dois? Espere um minuto, você está falando sobre uma garota com um olho preguiçoso?
Bret: Well how could she have a eye on both of us? Wait a minute, you talking about a girl with a lazy eye?

Jemaine: Eu acho que ela poderia tinha um olho um pouco preguiçoso!
Jemaine: I think she might had a slightly lazy eye!

Bret / Jermaine:
Bret/Jermaine:

Nós dois estamos no amor com uma mulher sexy
We're both in love with a sexy lady

com um olho que é preguiçoso
with a eye that's lazy

a menina vai voar
the girl goes fly

Com o olho wonky,
With the wonky eye,

ela está fumando
she's smokin'

com o outro está quebrado
with the another's broken

Eu acho que é quente.
I think is hot.

O jeito que ela olha à esquerda muito
The way she looks left a lot

Bret: Sim
Bret: Yeah

Jemaine: Sim
Jemaine: Yeah

Bret: Sim
Bret: Yeah

Jemaine: Sim
Jemaine: Yeah

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Bret McKenzie / Jemaine Clement. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flight Of The Conchords e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção