Tradução gerada automaticamente

Freddie Mercury
Florent Marchet
Freddie Mercury
Freddie Mercury
Eu tinha quinze ou dezesseis anosJ'avais quinze ou seize ans
Era o começo do colégioC'était la rentrée au lycée
Você se aproximou de mimTu t'es avancé vers moi
Era magro, bem altoT'étais mince, assez grand
Você me disse seu nomeTu m'as dit ton nom
Que tinha acabado de chegarQue tu venais d'arriver
Que antes morava no NorteQu'avant t'habitais dans le Nord
Não muito longe de ArrasPas très loin d'Arras
O nome da cidade não me dizia nadaLe nom de la ville ne me disait rien
Eu me lembro de você, de uma jaqueta desbotadaJe me rappelle de toi, d'une veste délavée
De um jeans meio sujoD'un jean un peu crado
Cabelos loiros bem longosCheveux blonds assez longs
Pelo menos para um garotoEn tout cas pour un garçon
No momento do sinalAu moment de la sonnerie
Você me ofereceu uma LuckyTu m'as offert une Lucky
Ficamos um tempoOn est resté un peu
Na grade fumandoA la grille à cloper
Eu estava bemJ'étais bien
Pela primeira vez me sentia engraçadoPour une fois je me sentais drôle
Porque você riaParce que tu riais
Aliás, você ria fácilD'ailleurs tu riais facilement
Com a mão na frente da bocaLa main devant la bouche
Para esconder melhor os dentesPour mieux cacher tes dents
Os outros te chamavam de JohnLes autres ils t'appelaient John
E também de beatnikEt aussi le beatnik
Por causa dos seus óculosA cause de tes lunettes
Eram redondos e pequenosElles étaient rondes et petites
Você não ligava muitoToi tu t'en foutais bien
Eu pensava, finalmenteMoi je me disais ça y est
Encontrei um aliadoJ'ai enfin trouvé un allié
A gente ia muito na sua casaOn allait souvent chez toi
Um conjunto habitacionalUne cité HLM
Eu me lembro de um lagoJe me souviens d'un lac
De alguns prédiosDe quelques immeubles
E dos caras de moletomEt des types en jogging
Que fumavam num bancoQui fumaient sur un banc
Na sua casa, seu pai falava poucoChez toi, ton père il parlait peu
Com ele a gente bebiaAvec lui on buvait
Cerveja e roséDe la bière et du rosé
Comprados no LidlAchetés chez Lidl
A poucos passos do apêA deux pas de l'appart
Passávamos horasOn passait des heures
No sofá azul todo detonadoDans le canapé bleu tout défoncé
Compartilhando os fonesOn partageait les écouteurs
Lou Reed, Sheller, FerréLou Reed, Sheller, Ferré
Quase nada recentePresque aucun truc récent
Nick Drake, claroNick Drake évidemment
A sala tinha um cheiro estranhoLe salon sentait bizarre
De fermento ou curryLa levure ou le curry
Muito frequentemente cheiros de frituraTrès souvent des odeurs de friture
Era seu pai que cozinhavaC'est ton père qui cuisinait
Eu me lembro, ele até fazia o pãoJe me souviens, il faisait même son pain
Você morava no térreoTu habitais au rez-de-chaussée
Não era muito grandeC'était pas bien grand
Era sempre escuroIl faisait toujours sombre
Por causa das cortinas fechadasA cause des rideaux fermés
Não era um problemaC'était pas un problème
A gente gostavaNous on aimait bien
E ainda assim ficavaEt on restait quand même
Mas com sua mãePourtant avec ta mère
Não era festaC'était pas la fête
Ela gritava o tempo todoElle criait tout le temps
Você me diziaToi tu me disais
Não é nada quando você está aquiC'est rien quand t'es là
Ela se seguravaElle se retient
Os olhos eram estranhosSes yeux étaient bizarres
Cor de ostra, verde serpenteCouleur d'huître, vert serpent
Parecia que ela era loucaOn aurait dit qu'elle était folle
Sempre um pouco atordoadaToujours un peu ahurie
Aliás, quando eu penso nisso, ela era realmente malucaD'ailleurs quand j'y repense, elle était vraiment cinglée
Em toda a pele tinha tatuadoPartout sur sa peau elle avait fait tatouer
O nome e o rosto de Freddie MercuryLe nom et le visage de Freddie Mercury
Quando sua mãe estava láQuand ta mère était là
A gente se comportavaOn se tenait à carreaux
Ainda bem, na maioria das vezesHeureusement, la plupart du temps
Ela dormia no quartoElle dormait dans la chambre
Porque a noite toda ela saíaParce que toute la nuit elle était sortie
No Pacific Club com os amigosAu Pacific Club avec des amis
Você sabia que ela não tinha amigosToi tu savais bien qu'elle avait pas d'ami
Você fazia de conta, aliás, a gente não falava sobre issoTu faisais comme si, d'ailleurs on n'en parlait pas
Às vezes ela era gentilParfois elle était gentille
Vinha sentar no sofáElle venait s'asseoir sur le canapé
Era magra como vocêElle était maigre comme toi
Então ela me encarava, eu não gostava muito dissoAlors elle me fixait, moi j'aimais pas tellement ça
Ela falava da juventude delaElle nous parlait de sa jeunesse
Seu pai ouvia, não dizia nadaTon père l'écoutait, il ne disait rien
Ele não tinha interesse, acho que ele não ligavaIl avait pas intérêt, je crois qu'il s'en foutait
Ela sempre contava a mesma históriaElle racontait toujours la même histoire
O encontro num tremLa rencontre dans un train
Com um cantor famoso nos anos 80Avec un chanteur connu dans les années 80
Ela poderia ter seguido ele de verdadeElle aurait pu le suivre pour de bon
Se minha memória está certa, era Yves SimonSi ma mémoire est bonne, c'était Yves Simon
Às vezes eu falava com elaParfois moi je lui parlais
Mas não por muito tempoMais pas trop longtemps
Um pouco como um desafioUn peu comme un défi
Também para ser educadoAussi pour être poli
Eu prestava atençãoJe faisais bien attention
Não podia falar malFallait pas dire du mal
De Freddie MercuryDe Freddie Mercury
No final de junho, quase não tínhamos aulasFin juin, on n'avait presque plus cours
Ficamos à beira do lago bebendo cervejas que pegamos do paiOn est resté au bord du lac à boire des bières piquées au père
Eu te falei das minhas fériasJe t'ai parlé de mes vacances
Perto de PalavasA côté de Palavas
Você me disse, sabeTu m'as dit moi tu sais
Nunca vi o marJ'ai jamais vu la mer
E não sei nadarEt je sais pas nager
Mas Arras não era tão longe do CanalPourtant Arras c'était pas bien loin de la Manche
Eu tinha ido olharJ'étais allé regarder
Você me disse queTu m'as dit justement
Provavelmente ia se mudarQue tu allais sans doute déménager
Voltar pra láRetourner là-bas
Que sua mãe não ligava se você parasse a escolaQue ta mère elle s'en foutait si t'arrêtais l'école
Que ela queria que você ficasse com elaQu'elle voulait que tu restes avec elle
Mas que você daria tudo para ir pra faculdadeMais que toi, tu donnerais cher pour aller à la fac
Que era sua praia, os livros, a filosofiaQue c'était ton truc, les bouquins, la philo
Mesmo que tivesse que arranjar um bicoQuitte à trouver un petit boulot
Você não parecia bemT'avais pas l'air en forme
Eu não disse nada, olhei sua testaJ'ai rien dit, j'ai regardé ton front
Você tinha um grande hematomaT'avais un bleu énorme
Dois dias depoisDeux jours plus tard
Sua mãe jogou uma cafeteira quente no seu paiTa mère a lancé une cafetière brûlante sur ton père
Passou a poucos centímetros do seu rostoC'est passé à ça de ton visage
Tinha estilhaços de vidro por toda parteY avait des éclats de verre partout
Ela dizia que seu pai era um lixo, que nunca deveria ter tido filhosElle disait que ton père était minable, qu'elle aurait jamais dû avoir de gosses
Que ia se matar, se jogar na frente de um tremQu'elle allait se foutre en l'air, se jeter sous un train
Ela jogou uma cadeira pela janela, também pratosElle a balancé une chaise par la fenêtre, aussi des assiettes
Dicionários ou enciclopédias, tudo que caía na mão delaDes dictionnaires ou des encyclopédies, tout ce qui lui tombait sous la main
Ela arranhou seu pai, na bochecha, no braçoElle a griffé ton père, à la joue, sur le bras
Você achava engraçado me contar issoToi ça te faisait rire de me raconter ça
Ela também disse que se comunicava com eleElle avait dit aussi qu'elle communiquait avec lui
Que via o espírito deleQu'elle voyait son esprit
Que nunca ele teria virado gayQue jamais il serait devenu pédé
Se tivesse conhecido elaS'il l'avait rencontrée
Ela falava, claro, de Freddie MercuryElle parlait bien sûr de Freddie Mercury
No dia seguinte, eu toquei a campainha da sua casaLe lendemain, j'ai sonné chez toi
Mas ninguém abriuMais personne m'a ouvert
Atrás da portaDerrière la porte
Sua mãe gritandoTa mère qui hurlait
E a música altaEt la musique à fond
Ela me chamava de viadoElle me traitait de pédale
Tudo se misturavaTout ça se mélangeait
Os gritos, Bohemian RhapsodyLes cris, Bohemian Rapsody
Então eu fui embora, atravessei o pátioAlors je suis reparti, j'ai traversé la cour
Andei não muito, até o ponto de ônibusJ'ai marché pas longtemps, jusqu'à l'abribus
E você me alcançou, não se preocupeEt tu m'as rattrapé, t'en fais pas
Volta em dois dias, até ela se acalmarReviens dans deux jours, le temps qu'elle se calme
Você me disse isso e eu tenho certeza, se pudesseTu m'as dit ça et je suis sûr, que si t'avais pu
Você teria chorado nos meus braçosT'aurais pleurer dans mes bras
Depois, silêncio totalEnsuite, silence radio
Na época não tínhamos celularA l'époque on n'avait pas de portable
Só um fixo, às vezes um gravadorSeulement un fixe, parfois un répondeur
Mas não era o casoMais là c'était pas le cas
Eu ligava todos os diasJ'appelais tous les jours
De manhã, à noiteLe matin, le soir
Soava no vazioCa sonnait dans le vide
No início de julho, antes de PalavasDébut juillet, avant Palavas
Passei na frente do prédioJe suis passé devant l'immeuble
Na frente do número 12Devant le numéro 12
As persianas estavam fechadasLes stores étaient baissés
A campainha não funcionava maisLa sonnette marchait plus
E na caixa de correioEt sur la boîte aux lettres
Nem seu nome estava maisY avait même plus ton nom
Nunca mais te vi e anos depoisJe t'ai jamais revu et des années après
Ainda penso em vocêJe pense encore à toi
No seu jeans desbotado, no seu corpo magroA ton jean délavé, à ton corps efflanqué
No seu riso, na música que a gente ouviaA ton rire, à la musique qu'on écoutait
Nenhum sinal de você, em lugar nenhumAucune trace de toi, nulle part
Mas eu procurei, sim, eu procureiPourtant j'ai cherché, oui j'ai cherché
Mas onde quer que você estejaMais où que tu sois
Eu penso muito em vocêJe pense souvent à toi
Você está vivo assimT'es vivant comme ça
Você está vivo assimT'es vivant comme ça
E quando eu ouço a vozEt quand j'écoute la voix
De Freddie MercuryDe Freddie Mercury
Prometo que não estou rindo, prometo que não estou rindoPromis je me moque pas, promis je me moque pas




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Florent Marchet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: