Tradução gerada automaticamente
Job's klacht
Fons Jansen
Queixa de Jó
Job's klacht
O que há, Deus, que você me sobrecarrega com presentesWat is er, God, dat u mij overstelpt met gaven
O que há, que você me enche de bênçãos?Wat is er, dat u mij overlaadt met zegeningen?
Por que outros devem ser testadosWaarom moeten anderen worden beproefd
Com pobreza, vergonha, doença e medo?Met armoede, schande, ziekte en angst?
Você acha que eu não suportaria tal prova?Denkt u dat ik zo'n proef niet zou doorstaan?
É por isso que você me protege na riqueza?Is het daarom dat u mij beveiligt in welvaart?
Por que você me prende na riqueza, no luxoWaarom zet u mij klem in rijkdom, in weelde
De modo que não sobra espaço para um desejo?Zodat er geen ruimte meer blijft voor een wens?
Por que você me amarra a você com presentesWaarom hecht u mij aan u vast met geschenken
E me prende por toda a vida com obrigações?En bindt u mij levenslang met verplichtingen?
Eu não seria fiel a você sem recompensa?Zou ik zonder beloning niet trouw zijn aan u?
Meu fé precisa ser comprada com bens?Moet mijn geloof met bezittingen worden gekocht?
Como posso ainda orar a você como meu salvadorHoe kan ik nog bidden tot u als mijn redder
Quando você me coloca em um paraíso terreno?Wanneer u mij plaatst in een aards paradijs?
Se não me falta nada, o que resta para pedirAls niets me ontbreekt, wat blijft er te vragen
Sobre o que eu vivo, se já tenho tudo?Waar leef ik op aan, als ik alles al heb?
Quando pensei sobre o que o levou a issoToen ik dacht over wat u hiertoe heeft bewogen
Então acreditei ter entendido o jogo que você jogaToen geloofde ik het spel dat u speelt te doorzien
Já aconteceu de um homem ser abençoadoKwam het ooit voor dat een mens werd gezegend
Sem que tudo lhe fosse tirado novamente?Zonder dat alles hem weer werd ontnomen?
Me diga um homem que pôde manter a felicidadeNoem mij een mens die geluk mocht behouden
Sem que isso se tornasse um precursor da tristeza?Bij wie het geen voorloper werd van verdriet?
Do ano magro, esperamos pelo ano fartoUit het magere jaar zien we uit naar het vette
Nossos corações se alegram com a esperança do que viráOns hart is verheugd door de hoop op wat komt
Quando o farto chega e o coração se saciaAls het vette er is en het hart wordt verzadigd
Aparece o medo de uma maré que voltaBekruipt ons de vrees voor een kerend getij
Qual é o sentido de você dar e depois tirar?Wat heeft het voor zin dat u geeft en weer afneemt?
Por que suas bênçãos nunca são de uma vez por todas?Waarom zijn uw gunsten nooit eens en voorgoed?
Assim, a posse só me deixa com medo e desconfiançaZo maakt het bezit me maar bang en wantrouwend
Pois quem me deu, logo voltará como um ladrãoWant die het me gaf, komt straks terug als een dief
Quando as pessoas me veem, ouço sussurros ao redorAls de mensen mij zien, hoor ik rondom gefluister
Meus amigos de antes, não os reconheço maisMijn vrienden van vroeger, ik ken ze niet meer
Um diz: "Essa prosperidade é recompensa pelas suas virtudesDe een zegt: "Die voorspoed is loon voor je deugden
Pois o pecado gera desgraça, mas a piedade traz felicidade"Want zonde baart rampspoed, maar godsvrucht geluk"
O outro: "Não é difícil ser piedoso na presença de DeusDe ander: "Geen kunst om in welvaart en weelde
Quando se está na riqueza e no luxo"Een vrome te zijn voor het aanschijn van God"
Um terceiro: "Minha vida foi toda fiel à leiEen derde: "Mijn leven was een en al trouw aan de wet
Por que eu devo sofrer se Jó é abençoado?"Waarom moet ik lijden als Job wordt gezegend?"
Eu já não me atrevo a me mostrar entre os pobresIk durf mij bij armen al niet meer vertonen
Pois veja, minha posse desperta a inveja e o ódio delesWant zie, mijn bezit wekt hun afgunst en haat
Minha prosperidade só aumenta sua dorMijn voorspoed maakt enkel hun pijn nog maar erger
Eles se perguntam o que fizeram de erradoZe vragen zich af, wat ze hebben misdaan
Eu ouço seu conselho: "Distribua suas riquezasIk hoor al uw raad: "Deel je rijkdommen uit
E dê aos necessitados do que você possui"En geef de behoeftigen van je bezit"
Mas recebo em troca uma amizade sincera?Maar krijg ik in ruil daarvoor eerlijke vriendschap?
Apenas distância e respeito, rastejamento e bajulaçãoSlechts afstand en achting, gekruip en gevlei
Pois cada presente se torna um muro entre as pessoasWant iedere gift wordt een muur tussen mensen
O doador se isola do que temDe gever vereenzaamt maar van wat hij heeft
Como você distribuiu a posse de forma injustaOmdat u 't bezit onrechtvaardig verdeelde
Devo eu ser quem corrige esse erro?Moet ik het dan zijn die die fout weer herstelt?
Eu sou obrigado a cuidar do meu irmãoIk ben ooit verplicht om mijn broeder te hoeden
Mas agora também devo vigiar Deus?Maar moet ik nu ook nog gaan toezien op God?
Assim, os dias e as noites se enchem de reflexõesZo vullen zich dagen en nachten met peinzen
O que era gratidão se torna, no fim, reprovaçãoWat dankbaarheid was wordt ten slotte verwijt
A posse é um fardo e a riqueza, uma provaçãoBezit is een last en de rijkdom beproeving
Eu sofro demais até que você decida diferente.Ik lijd dit teveel tot u anders beschikt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fons Jansen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: