Tradução gerada automaticamente
Gesang der Jünglinge
Forseti
Canto da Juventude
Gesang der Jünglinge
Sagrada é a juventude! Vamos entrar nas salas do templo,Heilig ist die Jugendzeit! Treten wir in Tempelhallen,
Onde na sombria solidão ecoam os passos pesados!Wo in düst`rer Einsamkeit dumpf die Tritte wiederschallen!
Nobre espírito da seriedade deve guiar as almas jovens,Edler Geist des Ernstes soll sich in Jünglingsseelen lenken,
Cada uma em silêncio e devoção lembrar de sua força sagrada.Jede still und andachtsvoll ihrer heil`gen Kraft gedenken.
Vamos para o campo aberto, que se orgulha em mostrar ao céu,Gehen wir in`s Gefild hervor, das sich stolz dem Himmel zeiget,
Que tão solenemente se eleva sobre a primavera da terra!Der so feierlich empor überm Erdenfrühling steiget!
Um mundo cheio de fertilidade vai brotar dessa flor.Eine Welt voll Fruchtbarkeit wird aus dieser Blüte brechen.
Sagrada é a época da primavera, deve falar às almas jovens!Heilig ist die Frühlingszeit, soll an Jünglingsseelen sprechen!
Apenas peguem os cálices! Não veem brilhar tão púrpuraFasset die Pokale nur! Seht ihr nicht so purpurn blinken
O sangue da natureza exuberante? Vamos beber com alegria!Blut der üppigen Natur? Laßt uns frohen Mutes trinken!
Que uma força ardente se sinta feliz na outra.Daß sich eine Feuerkraft seelig in der anderen fühle.
Sagrado é o suco da uva, é o jogo da energia da juventude!Heilig ist der Rebensaft, ist des Jugendschwungs Gespiele!
Vejam a linda moça aqui! Ela se revela no jogo;Seht das holde Mädchen hier! Sie entfaltet sich im Spiele;
Um mundo floresce em seus delicados sentimentos celestiais.Eine Welt erblüht in ihr zarter himmlischer Gefühle.
Ela cresce sob o sol, nossa força na tempestade e na chuva.Sie gedeiht im Sonnenschein, unsre Kraft in Sturm und Regen.
Sagrada deve ser a moça, pois estamos amadurecendo juntos!Heilig soll das Mädchen sein, denn wir reifen uns entgegen!
Por isso, entrem no templo, para absorver a nobre seriedade;Darum geht in Tempel ein, edlen Ernst in euch zu saugen;
Fortaleçam-se na primavera e no vinho, encantem-se com belos olhos!Stärkt an Frühling euch und Wein, sonnet euch an schönen Augen!
Juventude, primavera, cálice festivo, moça na bela flor,Jugend, Frühling, Festpokal, Mädchen in der holden Blüte,
Sagrados devem ser todos para nosso espírito mais sério!Heilig sein`n sie allzumal unsrem ernsteren Gemüte!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Forseti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: