Tradução gerada automaticamente

Riserva Naturale
Francesca Michielin
Reserva natural
Riserva Naturale
Eu não preciso de nada, na melhor das hipóteses, sinto falta dissoNon mi serve nulla, al massimo mi manca
Eu sou uma árvore em um metrô cheio à meia-noite e quarentaSono un albero in una metropolitana piena a mezzanotte e quaranta
Quero lhe dizer que me sinto cansado, esse ar se desgastaVoglio dirti che mi sento stanca, quest'aria sfianca
Todas essas pessoas problemáticas estão me atropelandoTutta 'sta gente molesta che mi calpesta
Meio deprimido, todos conectadosMezza depressa, tutta connessa
O que eu sei sobre sua cabeça?Che ne so io della tua testa?
Deixe-me em paz em uma florestaLasciami stare in una foresta
Fora de contexto, mas dentro da festaFuori contesto, ma dentro la festa
Empurrado pelo vento, arranhado pelo cinza que permaneceSpinta dal vento, graffiata dal grigio che resta
Meu coração se parte, não há três, apenas o menorMi spacca il cuore, non c'è il tre, solo il minore
Meu coração parte, eu sou o mal menorMi spacca il cuore, resto io, il male minore
Estou com sono, mas sonho com o sol nos meus cílios, nada que me atormenteHo sonno ma sogno il sole sulle ciglia, niente che mi tormenta
Abrace-me sem uma reserva naturalAbbracciami senza riserva naturale
Com os pés bem no chãoCon i piedi bene a terra
Mas com a cabeça já voando e o coração em guerraMa con la testa che già vola e il cuore in guerra
Agora me leve com você, me leve com vocêAdesso portami con te, portami con te
Sim, circonvalla (circonvalla)Yeh, circonvalla (circonvalla)
Anel de Saturno (anel de Saturno)Anello di saturno (anello di saturno)
Planeta fantasma (planeta fantasma)Pianeta fantasma (pianeta fantasma)
Eu espero pelo novo turnoAspetto il nuovo turno
Eu queria o mar de você sem preconceitosDa te volevo il mare senza pregiudizi
Mas só terei duas gaivotas azuisPerò mi farò bastare due gabbiani blu
Mas eles só vêm quando você vêMa arrivano soltanto quando visualizzi tu
Aqui na cidade tudo se move aleatoriamenteQua in città si muove tutto a caso
Nove, dez, onze, sangramentos nasaisNove, dieci, undici, sangue dal naso
Quando o frio se torna feroz novamenteQuando il freddo tornerà feroce
Vou costurar um suéter usando apenas um fio de vozMi cucirò un maglione usando solamente un filo di voce
Estou com sono, mas sonhoHo sonno ma sogno
Você e eu em um arco e o som de arcos e uma harpaIo e te dentro un arco e il suono d'archi ed un'arpa
Eu sonho, mas estou com sonoSogno ma ho sonno
Dentro de uma sala com a inundação que avançaDentro ad una stanza col diluvio che avanza
Abrace-me sem uma reserva naturalAbbracciami senza riserva naturale
Com os pés bem no chãoCon i piedi bene a terra
Mas com a cabeça já voando e o coração em guerraMa con la testa che già vola e il cuore in guerra
Agora me leve com você, me leve com vocêAdesso portami con te, portami con te
Me proteja sem uma reserva naturalProteggimi senza riserva naturale
Respire e fique calmoRespirare e stare calma
Tão perto de você como você era GibraltarA te stretta come fossi Gibilterra
Agora me leve com você, me leve com vocêAdesso portami con te, portami con te



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: