Tradução gerada automaticamente

L'abitudine
Francesco Gabbani
O hábito
L'abitudine
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
E eles circulam, os homens circulamE girano, girano gli uomini
Acima do carrossel do mundoSopra la giostra del mondo
Como as valsas das criadasCome i valzer delle cameriere
Entre as mesas no final do diaFra i tavolini alla fine del giorno
E varejeiras e fofocas andam por aíE girano mosconi e chiacchiere
Em salões de cabeleireiroNei saloni dei parrucchieri
Os saltos das senhoras estão girandoGirano i tacchi delle signore
Tarde da noite nas calçadasA notte fonda sui marciapiedi
E aos fins de semana, em procissão nos supermercadosE nei weekend, in processione nei supermercati
Drogado por ocasiõesNarcotizzati dalle occasioni
Compre e seja compradoComprare ed essere comprati
(Compre e seja comprado)(Comprare ed essere comprati)
E você e eu acariciados por uma breve alegriaEd io e te accarezzati da una gioia breve
E do sorriso dos caixasE dal sorriso delle cassiere
Garantia de devolução de dinheiroSoddisfatti o rimborsati
Submerso ou salvoSommersi o salvati
Abençoado é o cão no ritmo de seu mestreBeato il cane al passo del padrone
E quem é tolo por vocaçãoE chi è uno stupido per vocazione
E quem, tendo um osso na boca, não vai dar a sua opiniãoE chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Bem-aventurados todos os homens de bemBeati tutti gli uomini per bene
Quem não sabia e quem não quer saberChi non sapeva e chi non vuol sapere
E quem confundiu hábito com felicidadeE chi ha confuso l’abitudine con la felicità
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
E eles circulam, os homens circulamE girano, girano gli uomini
De uma volta agridoceD’un dolceamaro girare in tondo
De velhos amantes em salões de dançaDi vecchi amanti nelle balere
Como mariposas no final do diaCome falene alla fine del giorno
E motores e fêmeas estão funcionandoE girano motori e femmine
Os caças-bombardeiros estão circulandoGirano i cacciabombardieri
Mil tornozelos, mil armadilhas de mandíbulasMille caviglie, mille tagliole
Ao redor do poço dos desejos (Sim)Intorno al pozzo dei desideri (Yeah)
E nos fins de semana, em confissões nos supermercadosE nei weekend, in confessione nei supermercati
Entre frios e comunhõesTra gli affettati e le comunioni
Comer e ser comidoMangiare ed essere mangiati
(Comer e ser comido)(Mangiare ed essere mangiati)
E você e eu cansamos com uma leve dorEd io e te affaticati da un dolore lieve
E de trombetas e bandeirasE dalle trombe e dalle bandiere
Sorria e rodeie-seSorridenti e circondati
Submerso ou salvoSommersi o salvati
Abençoado é o cão no ritmo de seu mestreBeato il cane al passo del padrone
E quem é tolo por vocaçãoE chi è uno stupido per vocazione
E quem, tendo um osso na boca, não vai dar a sua opiniãoE chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Bem-aventurados todos os homens de bemBeati tutti gli uomini per bene
Quem não sabia e quem não quer saberChi non sapeva e chi non vuol sapere
E quem confundiu hábito com felicidadeE chi ha confuso l’abitudine con la felicità
E eu nego tudo antes do apagãoEd io rinnego tutto prima del blackout
Antes que escureçaPrima che faccia notte
Antes que o vento cheguePrima che il vento arrivi
E o galo canta três vezesE il gallo canti tre volte
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
(Pai, pa-pa-pa-pa)(Pai, pa-pa-pa-pa)
Abençoado é o cão no ritmo de seu mestreBeato il cane al passo del padrone
E quem é tolo por vocaçãoE chi è uno stupido per vocazione
E quem, tendo um osso na boca, não vai dar a sua opiniãoE chi, siccome tiene un osso in bocca, non dirà la sua opinione
Bem-aventurados todos os homens de bemBeati tutti gli uomini per bene
Quem não sabia e quem não quer saberChi non sapeva e chi non vuol sapere
E quem confundiu hábito com felicidadeE chi ha confuso l’abitudine con la felicità
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
E quem confundiu hábito com felicidadeE chi ha confuso l’abitudine con la felicità
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
Ta, ta-ta-ta-taTa, ta-ta-ta-ta
E eles circulam, os homens circulamE girano, girano gli uomini



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco Gabbani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: