Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 400

Shomér, Ma Mi-Llailah?

Francesco Guccini

Letra

Guardião, Mas Quem é a Noite?

Shomér, Ma Mi-Llailah?

A noite é calma sem barulho, só se ouve o som que faz o silêncioLa notte è quieta senza rumore, c'è solo il suono che fa il silenzio
e o ar quente traz o sabor de estrelas e absinto,e l' aria calda porta il sapore di stelle e assenzio,
os dedos tocam as pedras quentes de um sol, memória ou mito,le dita sfiorano le pietre calme calde d' un sole, memoria o mito,
a escuridão levou consigo as palmeiras, parece que o dia não existiu...il buio ha preso con se le palme, sembra che il giorno non sia esistito...

Eu, a sentinela, o iluminado, guardião eterno de não sei o quêIo, la vedetta, l' illuminato, guardiano eterno di non so cosa
busco, inocente ou porque pequei, a lua sombriacerco, innocente o perchè ho peccato, la luna ombrosa
e espero imóvel que se espalhe a onda de trovão que viráe aspetto immobile che si spanda l' onda di tuono che seguirà
após o relâmpago seco de uma pergunta, a voz de um homem que perguntará:al lampo secco di una domanda, la voce d' uomo che chiederà:

Guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteShomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteshomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noite...shomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell...

Estou há séculos ou há um momento parado em um vazio onde tudo silencia,Sono da secoli o da un momento fermo in un vuoto in cui tutto tace,
não sei mais dizer há quanto sinto angústia ou paz,non so più dire da quanto sento angoscia o pace,
com os sentidos tensos fora do tempo, fora do mundo estou esperandocoi sensi tesi fuori dal tempo, fuori dal mondo sto ad aspettare
que em um sussurro de vozes ou vento alguém venha para perguntar...che in un sussurro di voci o vento qualcuno venga per domandare...

E os percebo, raros como os dedos, mas sinto vozes, sinto um burburinhoe li avverto, radi come le dita, ma sento voci, sento un brusìo
e sinto ser o eco infinito de Deuse sento d' essere l' infinita eco di Dio
e após inúmeros como areia, ansiosa e anônima escuridão,e dopo innumeri come sabbia, ansiosa e anonima oscurità,
mas uma voz só de fé ou raiva, grito noturno que perguntará:ma voce sola di fede o rabbia, notturno grido che chiederà:

Guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteShomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteshomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noite...shomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell...

A noite, ouçam, está prestes a acabar, mas o dia ainda não chegou,La notte, udite, sta per finire, ma il giorno ancora non è arrivato,
parece que o tempo em seu fluir permanece cravado...sembra che il tempo nel suo fluire resti inchiodato...
Mas eu vigio sempre, por isso insistam, vocês podem, perguntem de novo,Ma io veglio sempre, perciò insistete, voi lo potete, ridomandate,
voltem mais uma vez se quiserem, não se cansem...tornate ancora se lo volete, non vi stancate...

Cairão os séculos, os deuses e as deusas, cairão torres, cairão reinosCadranno i secoli, gli dei e le dee, cadranno torri, cadranno regni
e restarão de homens e de ideias, poeira e marcas,e resteranno di uomini e di idee, polvere e segni,
mas agora entendo meu não entender, que uma resposta não virá,ma ora capisco il mio non capire, che una risposta non ci sarà,
que a resposta sobre o futuro está em uma voz que perguntará:che la risposta sull' avvenire è in una voce che chiederà:

Guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteShomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteshomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteshomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noiteshomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell
guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, guardião, quem é a noite, quem é a noite...shomèr ma mi-llailah, shomèr ma mi-lell, shomèr ma mi-llailah, ma mi-lell...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco Guccini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção