Tradução gerada automaticamente

Secondo Imbrunire
Franco Battiato
Segundo o Crepúsculo
Secondo Imbrunire
Aqueles muros baixosQuei muri bassi
de pedra vulcânicadi pietra lavica
chegam até o mararrivano al mare
e daquie da qui
passava de vez em quandoci passava ogni tanto
um banhista no verão.un bagnante in estate.
Ladeira das GinestreSciara delle Ginestre
expostas ao solesposte al sole
passo ainda meu tempopasso ancora il mio tempo
a observar os pores do sola osservare i tramonti
e vê-los mudare vederli cambiare
no Segundo o Crepúsculo.in Secondo Imbrunire.
E o coraçãoE il cuore
quando chega a noitequando si fa sera
morre de amormuore d'amore
não quer acreditarnon ci vuole credere
que é melhorche è meglio
ficar sozinho.stare soli.
Pátios e poços antigosCortili e pozzi antichi
entre as romãstra i melograni
igrejas em estilo normandochiese in stile normanno
e um velho quartele una vecchia caserma
dos carabinieri.dei carabinieri.
Os anos passamPassano gli anni
e o tempo das razõese il tempo delle ragioni
está se esvaindose ne sta andando
para descobrir que não souper scoprire che non sono
ainda maduroancora maturo
no Segundo o Crepúsculo.nel Secondo Imbrunire.
E o coraçãoE il cuore
quando chega a noitequando si fa sera
morre de amormuore d'amore
não quer se convencernon si vuol convincere
que é bonitoche è bello
viver sozinho.vivere da soli.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franco Battiato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: