Tradução gerada automaticamente

Ce Monde Absurde
Claude François
Este Mundo Absurdo
Ce Monde Absurde
Escute bem em vez de rirEcoute bien au lieu de rire
Escute bem o que eu vou te dizerEcoute bien ce que je vais te dire
Você, homem da terra, você que vive nos camposToi, l'homme de la terre, toi qui vis dans les champs
Acha que nosso mundo se tornou malvado?Crois-tu que notre monde soit devenu méchant ?
Você, meu amigo que vive tão perto da naturezaToi, mon ami qui vis si près de la nature
Me diga,Dis-moi,
[refrão:][refrain:]
Me diga, mais uma vez e outra e outra e outra, meu amigoDis-moi, encore et encore et encore et encore, mon ami
Faça-me acreditar que tudo vai bem neste mundoFais-moi croire que tout va bien dans ce monde
Escute bem em vez de rirEcoute bien au lieu de rire
Em vez de zombar, imagine o piorAu lieu de te moquer, imagine le pire
Você consegue ver nos meus olhos que eu tenho medo dessa bomba?Peux-tu lire dans mes yeux que j'ai peur de cette bombe ?
Se apertarmos o botão, a terra será uma bombaSi on presse le bouton, la terre sera une bombe
Seremos todos vítimas da inconsequência humanaNous serons tous victime de l'inconscience humaine
Mas vocêMais toi
[no refrão][au refrain]
Oh! escute bem, escute em vez de rirOh! écoute bien, écoute au lieu de rire
O que você pensa do problema que eu vou te descrever?Que penses-tu du problème que je vais te décrire ?
Se a papoula vermelha vive no amarelo dos trigaisSi le coquelicot rouge vit dans le jaune des blés
Se o branco das nuvens dorme no escuro da noiteSi le blanc des nuages dort dans le noir de la nuit
Por que todas essas cores na nossa sociedadePourquoi toutes ces couleurs dans notre société
Não vivem então na mesma harmonia?Ne vivent-elles donc pas dans la même harmonie ?
E é este mundo absurdo que se diz civilizadoEt c'est ce monde absurde qui se dit civilisé
Mas vocêMais toi
[no refrão][au refrain]
Escute mais um pouco o que eu quero te dizerEcoute encore un peu ce que je veux te dire
Escute uma última vez, oh, não há nada para rir!Ecoute une dernière fois, oh, il n'y a pas de quoi rire !
Talvez na nossa idade, a gente pense demaisPeut-être qu'à notre âge, nous réfléchissons trop
Mas todos esses satélites que giram lá em cimaMais tous ces satellites qui tournent tout là-haut
Não querem provar que a paz é possívelNe veulent-ils pas prouver que la paix est possible
Que lá em cima, as fronteiras não devem ser visíveis?Que là-haut, les frontières ne doivent pas être visibles ?
Mas você, meu amigo que vive tão perto da naturezaMais toi, mon ami qui vis si près de la nature
Me digaDis-moi
[no refrão][au refrain]
Faça-me acreditar que tudo vai bem neste mundoFais-moi croire que tout va bien dans ce monde



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: