Tradução gerada automaticamente

C'est de L'eau, C'est Du Vent
Claude François
É Água, É Vento
C'est de L'eau, C'est Du Vent
Meu primeiro amigo não é mais que um ponto no horizonte.Mon premier ami n'est plus qu'un point sur l'horizon.
Meu primeiro amor já não tem mais nomeMon premier amour n'a déjà plus de nom
E quando olho a foto daquele garotinhoEt quand je regarde la photo de ce petit garçon
Mal reconheço meu próprio rosto.Je reconnais à peine mon visage.
Meu primeiro carro, eu era louco por ele, eu tinha orgulhoMa première voiture, j'en étais fou, j'en étais fier
Agora não passa de um pobre monte de ferro.Ce n'est désormais qu'un pauvre tas de fer.
Minha primeira canção que deveria fazer a terra inteira cantarMa première chanson qui devait faire chanter toute la terre
Eu a deixei em praias distantes.Je l'ai laissée sur de lointains rivages.
[refrão:][refrain:]
É água, é ventoC'est de l'eau, c'est du vent
Que a gente bebe e depois esqueceQue l'on boit et puis que l'on oublie
Areia fina e movediçaSable fin et mouvant
E meus passos se perdem na noite.Et mes pas se perdent dans la nuit
Maravilhoso sol que nos dá a cada diaMerveilleux soleil qui nous redonne chaque jour
A ilusão de acreditar que vamos durar para sempre.L'illusion de croire qu'on durera toujours.
Maravilhosa garota de hoje, você que é meu amorMerveilleuse fille d'aujourd'hui toi qui es mon amour
Porque você é sábia como uma imagem.Parce que tu es sage comme une image.
É água, é ventoC'est de l'eau, c'est du vent
Que eu seguro no fundo das minhas duas mãos.Que je tiens au creux de mes deux mains.
Areia fina e movediçaSable fin et mouvant
Que cobre as pedras do caminho.Qui recouvre les pierres du chemin.
Enquanto eu viver, eu vou beber a água e o grande ventoTant que je vivrai, je boirai l'eau et le grand vent
Gole a gole na manhã que nasceA pleines gorgées dans le matin levant
Sem nunca me arrepender do ontem, dizendo que amanhãSans jamais rien regretter d'hier en me disant que demain
Eu terei ainda muito mais.J'en aurai encore bien davantage.
[refrão, x3][au refrain, x3]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: