Tradução gerada automaticamente

Quand L'épicier Ouvre Sa Boutique

Claude François

Letra

Quando o Merceeiro Abre Sua Loja

Quand L'épicier Ouvre Sa Boutique

O despertador tocouLe réveil a sonné
O sol já nasceuLe soleil est levé
Preciso sair da camaIl me faut sortir de mon lit
É minha vez de ganhar meu pãoÀ mon tour de gagner ma vie

Quando o merceeiro abre sua lojaQuand l'épicier ouvre sa boutique
O padeiro vai se deitarLe boulanger s'en va se coucher
Quando o carteiro entrega os pacotesQuand le facteur porte des pneumatiques
O vigia da noite vai descansarLe veilleur de nuit va se coucher

Desço a escadaJe descends l'escalier
Lendo minha correspondênciaEn lisant mon courrier
No balcão tomo um caféAu comptoir je bois un café
E vejo os outros bocejandoEt je vois les autres bailler

Quando o merceeiro abre sua lojaQuand l'épicier ouvre sa boutique
O padeiro vai se deitarLe boulanger s'en va se coucher
Quando o carteiro entrega os pacotesQuand le facteur porte des pneumatiques
O vigia da noite vai descansarLe veilleur de nuit va se coucher

Cada um na sua vezChacun son tour
De se levantarDe se lever
De se deitarDe se coucher

Quando se trabalha nos ministériosQuand on travaille dans les ministères
Os deputados vão se deitarLes députés s'en vont se coucher
Quando os fiscais abrem as barreirasQuand les douaniers ouvrent les barrières
À beira da estrada, os caminhoneiros dormemAu bord des routes, s'endorment les routiers

A metade da TerraLa moitié de la Terre
Vai girar sem luzVa tourner sans lumière
Todos que trabalham à noiteTous ceux qui travaillent la nuit
Vão dormir quando o sol brilhaVont dormir quand le soleil luit

Quando o merceeiro abre sua lojaQuand l'épicier ouvre sa boutique
O padeiro vai se deitarLe boulanger s'en va se coucher
Quando o carteiro entrega os pacotesQuand le facteur porte des pneumatiques
O vigia da noite vai descansarLe veilleur de nuit va se coucher

Cada um na sua vezChacun son tour
De se levantarDe se lever
De se deitarDe se coucher

Quando se trabalha nos ministériosQuand on travaille dans les ministères
Os deputados vão se deitarLes députés s'en vont se coucher
Quando os fiscais abrem as barreirasQuand les douaniers ouvrent les barrières
À beira da estrada, os caminhoneiros dormemAu bord des routes, s'endorment les routiers

Esta manhã, encontreiCe matin, j'ai croisé
Meu vizinho do andarMon voisin de palier
Ele me disse: Olá, meu amigoIl m'a dit: Bonjour mon ami
Eu lhe desejei boa noiteJe lui ai souhaité bonne nuit

Quando o merceeiro abre sua lojaQuand l'épicier ouvre sa boutique
O padeiro vai se deitarLe boulanger s'en va se coucher
Quando o carteiro entrega os pacotesQuand le facteur porte des pneumatiques
O vigia da noite vai descansarLe veilleur de nuit va se coucher

Cada um na sua vezChacun son tour
De se levantarDe se lever
De se deitarDe se coucher

Quando o merceeiro abre sua lojaQuand l'épicier ouvre sa boutique
O padeiro vai se deitarLe boulanger s'en va se coucher
Quando o carteiro entrega os pacotesQuand le facteur porte des pneumatiques
O vigia da noite vai descansarLe veilleur de nuit va se coucher

E é preciso (é preciso)Et il faut (il faut)
Se levantar (se levantar)Se lever (se lever)
E é preciso (é preciso)Et il faut (il faut)
Se deitar (se deitar)Se coucher (se coucher)
E é preciso (é preciso)Et il faut (il faut)
Se levantar (se levantar)Se lever (se lever)
E de novo (e de novo)Et encore (et encore)
Se deitar (se deitar)Se coucher (se coucher)
E sempre (e sempre)Et toujours (et toujours)
Se levantar (se levantar)Se lever (se lever)

Composição: Frank Thomas, Daniel Vangarde, Stephen Shane. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção