
Tous Les Garçons Et Les Filles
Françoise Hardy
Todos Os Meninos e Meninas
Tous Les Garçons Et Les Filles
Todos os meninos e meninas da minha idadeTous les garçons et les filles de mon âge
Passeiam juntos na ruaSe promènent dans la rue deux par deux
Todos os meninos e meninas da minha idadeTous les garçons et les filles de mon âge
Sabem bem o que é ser felizSavent bien ce que c'est qu'être heureux
E os olhos nos olhosEt les yeux dans les yeux
E as mãos nas mãosEt la main dans la main
Eles seguem apaixonadosIls s'en vont amoureux
Sem medo do amanhãSans peur du lendemain
Sim, mas eu sigo sozinhaOui, mais moi, je vais seule
Pela rua, com a alma aflitaPar les rues, l'âme en peine
Sim, mas eu sigo sozinhaOui, mais moi, je vais seule
Porque ninguém me amaCar personne ne m'aime
Tanto os meus dias quanto as minhas noitesMes jours, comme mes nuits
São absolutamente iguaisSont en tous points pareils
Sem alegrias e cheios de tédioSans joie et pleins d'ennui
Ninguém sussurra: Eu te amo, ao pé do meu ouvidoPersonne ne murmure: Je t'aime à mon oreille
Todos os meninos e meninas da minha idadeTous les garçons et les filles de mon âge
Fazem planos para o futuro juntosFont ensemble des projets d'avenir
Todos os meninos e meninas da minha idadeTous les garçons et les filles de mon âge
Sabem muito bem o que significa amarSavent très bien ce qu'aimer veut dire
E os olhos nos olhosEt les yeux dans les yeux
E as mãos nas mãosEt la main dans la main
Eles seguem apaixonadosIls s'en vont amoureux
Sem medo do amanhãSans peur du lendemain
Sim, mas eu sigo sozinhaOui, mais moi, je vais seule
Pela rua, com a alma aflitaPar les rues, l'âme en peine
Sim, mas eu sigo sozinhaOui, mais moi, je vais seule
Porque ninguém me amaCar personne ne m'aime
Tanto os meus dias quanto as minhas noitesMes jours, comme mes nuits
São absolutamente iguaisSont en tous points pareils
Sem alegrias e cheios de tédioSans joie et pleins d'ennui
Quando então o Sol brilhará para mim?Quand donc pour moi brillera le soleil?
Como os meninos e meninas da minha idadeComme les garçons et les filles de mon âge
Conhecerei em breve o que é amor?Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Como os meninos e meninas da minha idadeComme les garçons et les filles de mon âge
Eu me pergunto quando virá o diaJe me demande quand viendra le jour
Dos olhos nos olhosOù les yeux dans ses yeux
E das mãos nas mãosEt la main dans sa main
E eu terei o coração felizJ'aurai le cœur heureux
Sem medo do amanhãSans peur du lendemain
O dia em que eu não tereiLe jour où je n'aurai
Mais a alma aflitaPlus du tout l'âme en peine
O dia em que eu tambémLe jour où moi aussi
Terei alguém que me ameJ'aurai quelqu'un qui m'aime



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoise Hardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: