Tradução gerada automaticamente
Der Mädchenchor
Frank Schöbel
O Coral de Meninas
Der Mädchenchor
A cidade tem um coral de meninasDie Stadt hat einen Mädchenchor
O coral de meninas tem preocupaçõesDer Mädchenchor hat Sorgen
A primeira voz, isso acontece,Die erste Stimme, das kommt vor,
está completamente rouca desde hoje de manhãist völlig heiser seit heut morgen
Sem a primeira voz não vai dar certoGanz ohne erste Stimme wird's nicht gehn
E antes o coral de meninas soava tão bonitoUnd früher klang der Mädchenchor so schön
Lalalalalalalalalaa...Lalalalalalalalalaa...
Aparece um jovem por aqui,Da kommt ein junger Mann vorbei,
ele sabe cantar um poucoder kann ein bißchen singen
E já diz que está à vontadeUnd schon sagt er, ich bin so frei
para ser a primeira voz e entrar no jogoals erste Stimme einzuspringen
E veja só, não poderia ser melhorUnd siehe da, es kann nicht besser gehn
Pois o coral de meninas soa tão bonito de novoDenn wieder klingt der Mädchenchor so schön
Lalalalalalalalalaa...Lalalalalalalalalaa...
A partir de hoje o coral de meninasAb heute muß der Mädchenchor
infelizmente vai ter que mudar de nomesich leider anders nennen
Pois cada olho, cada ouvidoDenn jedes Auge, jedes Ohr
pode reconhecer um homem no coralkann einen Mann im Chor erkennen
Mas ninguém acha difícil perceberDoch keinem fällt es schwer, es einzusehn
Que corais mistos também soam muito bemGemischte Chöre klingen auch sehr schön
Lalalalalalalalalaa...Lalalalalalalalalaa...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Schöbel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: