Tradução gerada automaticamente

I Heard The Bells on Christmas Day
Frank Sinatra
Eu Ouvi os Sinos no Dia de Natal
I Heard The Bells on Christmas Day
Eu ouvi os sinos no dia de NatalI heard the bells on Christmas day
Suas velhas canções familiares tocar,Their old familiar carols play,
E loucas e doces as palavras repetemAnd wild and sweet the words repeat
De paz na terra, boa vontade aos homens.Of peace on earth, good will to men.
Eu pensei como, ao chegar o dia,I thought how, as the day had come,
As torres de toda a cristandadeThe belfries of all Christendom
Tinham rolado a canção ininterruptaHad rolled along th' unbroken song
De paz na terra, boa vontade aos homens.Of peace on earth, good will to men.
E em desespero eu curvei a cabeçaAnd in despair I bowed my head
"Não há paz na terra," eu disse,"There is no peace on earth," I said,
"Pois o ódio é forte e zomba da canção"For hate is strong and mocks the song
De paz na terra, boa vontade aos homens."Of peace on earth, good will to men."
Então os sinos tocaram mais alto e profundo:Then pealed the bells more loud and deep:
"Deus não está morto, nem dorme;"God is not dead, nor doth He sleep;
O errado vai falhar, o certo prevaleceráThe wrong shall fail, the right prevail
Com paz na terra, boa vontade aos homens."With peace on earth, good will to men."
Até que tocando, cantando em seu caminhoTill ringing, singing on its way
O mundo girou da noite para o dia,The world revolved from night to day,
Uma voz, um sino, um canto sublimeA voice, a chime, a chant sublime
De paz na terra, boa vontade aos homens.Of peace on earth, good will to men.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Sinatra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: