Tradução gerada automaticamente

Seine Strassen
Franko Xavier
As Estradas Dele
Seine Strassen
Vocês fazem festas nas ruasIhr veranstaltet Feste auf den Strassen
aprovadas pela instância erradagenehmigt von der falschen Instanz
Está tudo isso mesmo tão divertido?Ist euch alles wirklich noch zum spassen?
Estão prontos para a última dança?Seid ihr bereit für den letzten Tanz?
A sua participação é tão limitadaEure Anteilnahme hält sich so in Grenzen
seus olhos não veem mais brilhoeure Augen vermissen jeden Glanz
A morte chega em poucas horasder Tod kommt auch nach wenigen Enzen
Salve-se quem puder, mas quem consegue?Rette sich wer kann, doch wer kann's
ref:ref:
São as ruas dele, desde sempreEs sind seine Straßen, von jeher
as ruas dele, das montanhas até o marseine Straßen, von den Bergen bis ans Meer
os caminhos dele, pois o Senhor comanda seu exércitoseine Wege, denn der Herr führt sein Heer
e suas trilhas mal construídasund eure schlecht gebauten Pfade
dificultam a passagem do carro do tronomachen es dem Thronwagen schwer
Ninguém vai me prender na cama da morteAns Totenbett wird mich keiner binden
eu limpo as ruas e abro os caminhosich räume Straßen und ebne Wege leg ich frei
até que as ruas dele se enrosquem nas montanhas mais altasbis seine Straßen sich um die höchsten Berge winden
não há morte e nem dor que passeist kein Sterben und kein Schmerz vorbei
Acabaram-se os tempos de perdão,Vorbei sind die Zeiten der Vergebung,
acabaram-se os dias contados,vorbei sind die Tage, die gezählt,
faz a movimentação rumo à elevaçãoschafft die Bewgung zum Ziel der Erhebung
para aquele que errou o alvofür den, für den der es verfehlt
ref (2x)ref (2x)
Caminhos que nos cercam, nossas ruas,Wege, die an uns sind unsere Straßen,
só as montanhas derretem sob nossos péssogar Berge schmelzen uns aus einem Fuß
é grandioso aquele que está acima de tudo,überragend ist der, über allen Maßen,
você precisa procurá-lo, pois talvez seja vocêdu mußt ihn suchen, denn vielleicht bist du's
que ele precisa para construir suas ruas.den er benötigt, um seine Straßen zu bauen.
que ele precisa para aumentar seu exército,den er braucht um sein Heer zu vermehren,
podemos confiar em poucos, apenas em poucos,wir können wenigen, nur wenigen vertrauen,
não precisamos mais nos privar por muito tempomüssen wahrlich nicht mehr lange entbehren
ref (2x)ref (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franko Xavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: