Tradução gerada automaticamente

't Was Een Lieve Stille Wereld
Frans Halsema
Era um Mundo Calmo e Amável
't Was Een Lieve Stille Wereld
Era um mundo calmo e amávelHet was een lieve stille wereld
Aquele pequeno país à beira-marDat kleine landje aan de zee
Era um livro de cem cançõesHet was een boek van honderd liedjes
E quem ainda podia cantar, cantava juntoEn wie nog zingen kon zong mee
Sussurrava, brilhava e ressoavaHet ruisde, schitterde en klepte
Cheio de alegria e amorVol van hojo en lieve lust
E clamava de pura felicidade, vitóriaEn het riep van louter vreugd victorie
Por prados verdes e costas estreitasOm malse wei en smalle kust
Era um país de rapazes valentesHet was een land van ferme jongens
Com punho firme e mão ágilMet koele vuist en rappe hand
Que sempre dedicavam suas melhores forçasDie steeds hun beste krachten wijdden
À rainha e à pátriaAan koningin en vaderland
Desapareceu na distânciaHet is verdwenen in de verte
Com o ângelus e o crepúsculoMet angelus en avondrood
E com meu carro carregadoEn met m'n wagen volgeladen
E está quase, quase mortoEn het is bijna, bijna dood
Como suavemente deslizava nosso barquinhoHoe zachtkens gleed daar in ons bootje
Como soava puro o toque da cornetaHoe zuiver klonk het hoorngeschal
Como vagava solitário o pastorHoe eenzaam dwaalde er de herder
No vale verde, no vale silenciosoIn 't groene dal, in 't stille dal
Era bom viver aliDaar was het goed om in te leven
Nenhum inimigo se aproximavaDaar kwam geen vijand ons te na
Havia um travesseiro de samambaiaDaar lag een kussentje van varen
Em cada bosque com s c hIn ieder bosch met s c h
Barquinhos ancoravam no portoDaar landden scheepjes in de haven
E todo garoto queria embarcarEn iedere jongen wilde mee
E a bandeira da Holanda era sua glóriaEn Hollands vlag dat was hun glorie
Em costa distante e estreitaAan verre kust en smalle ree
Era a terra do leite e da manteigaDat was het land van melk en boter
De orgulho, mas pequena, e grandes feitosVan fier maar klein en daden groot
Queríamos sempre manter a HolandaDat Holland wilden we altijd houden
E está quase, quase mortaEn het is bijna, bijna dood
Era um mundo calmo e amávelHet was een lieve stille wereld
Aquele pequeno país à beira-marDat kleine landje aan de zee
Onde a corneta do pastor soavaWaarin de hoorn des herders schalde
E o carrinho seguia pela estrada de areiaEn het karretje op de zandweg ree'
Era a terra dos filhos dos paisHet was het land der vaderen zonen
E o povo que era seu legadoEn 't volkje dat z'n erfdeel was
De seis prontos e bem formadosVan zessen klaar en welgeschapen
Partiram com passos firmesTrokken d'rop uit met flinke pas
Pois tinha sangue holandês nas veiasWant het had Neerlands bloed in d'aderen
E nós, nós não nos cansávamosEn wij, wij werden vast niet moe
E até o rei da EspanhaEn zelfs de koning van Hispanje
Não chegava a esse querido chãoKwam aan die dierb'ren grond niet toe
Desapareceu na distânciaHet is verdwenen in de verte
Com vaquinhas brincando e a prata flutuanteMet koetje stoeit en zilvervloot
Desapareceu atrás daquela colinaVerdwenen achter gindse heuvel
E está quase, quase mortoEn het is bijna, bijna dood



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frans Halsema e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: