Tradução gerada automaticamente
New Soft Motherhood Alliance
Frog Eyes
Nova Aliança da Maternidade Suave
New Soft Motherhood Alliance
Quão baixo, quão baixo seu mosteiro desceu?How low, how low did your monastery go?
Você se chamou de mendigo?Did you call yourself a beggar?
Você chamou seu inimigo mortal?Did you call your deadly foe?
Você se chamou de pá que estava sufocando a neve?Did you call yourself a shovel that was suffocating snow?
Quão longo, quão longo seu estuário correu?How long, how long did your estuary run?
Você se chamou de pai?Did you call yourself a father?
Você se chamou de tão burro?Did you call yourself so dumb?
Você se chamou de pá que estava sufocando a diversão?Did you call yourself a shovel that was suffocating fun?
Oh, eu não vou te enrolarOh, I ain't going to fuck you around
Eu transei com muitos pôneisI fucked a lot of ponies
Mas o pônei tem que se jogarBut the pony's got to get down
Eu fiz muita sacanagemI done a lot of fucking
Tenho habilidade pra me jogarGot ability to get down



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frog Eyes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: