Tradução gerada automaticamente

Yesterday's Men Celtic Thunder
Fureys
Os Homens do Ontem
Yesterday's Men Celtic Thunder
'Foi o Joey, o doninha, que nos deu a notícia,'Twas Joey the weasel that gave us the wire,
Estavam fechando nossa fábricaThey were closing our factory down
Embora não acreditássemos nele e o chamássemos de mentiroso,Though we didn't believe him and we called him a liar,
As cartas de demissão chegaramThe redundancy letters came round
Enquanto as li em silêncio, segurei a lágrima,As we read them in silence, I choked back a tear,
Era difícil acreditar depois de mais de vinte anosIt was hard to believe after twenty-odd years
Refrão:Chorus:
Adeus, meus companheiros, meus amigos e colegasFarewell my companions, my friends and my workmates
Adeus aos dias de pagamento, às cervejas e à diversãoFarewell to the paydays, the pints and the craic
Oh, demos nossos melhores anos e agora eles nos retribuíram,Oh, we gave them our best years now they've paid us back,
Fazendo de nós homens do ontem, com certeza,By making us yesterday's men, sure as hell,
Fazendo de nós homens do ontemBy making us yesterday's men
Então dissemos nossas despedidas nos portões da fábrica,So We said our goodbyes by the factory gates,
Uma fria noite de sexta-feira do ano passadoOne cold Friday evening last year
E eu vi tudo nos olhos dos meus amigos,And I saw it all there in the eyes of my mates,
A raiva, a tristeza, o medoThe anger, the sadness, the fear
Como nossos pais antes de nós, trabalhamos lá com orgulho,Like our fathers before us we worked there with pride,
Agora lutamos contra a amargura que queimava por dentroNow we fought back the bitterness burning inside
RefrãoChorus
Ah, agora a Jimmy, disse ela, dá umas moedas para as crianças,Ah Now Jimmy, said she, give the kids a few bob,
Afinal, é noite de sexta-feiraAfter all, sure it is Friday night
Mas como eu poderia dizer a ela que estava desempregado,But how could I tell her I was out of a job,
Daqui pra frente as coisas iam ser difíceisFrom now on things were going to be tight
Como eu me lembro, isso cortou como uma faca,How well I remember it cut like a knife,
Nunca passei um dia no seguro-desemprego na minha vidaI was never a day on the dole in my life
RefrãoChorus
As máquinas agora estão silenciosas, as bancadas vazias,The machines now are silent, the workbenches bare,
E há poeira no chão da fábricaAnd there's dust on the factory floor
Eles fecharam as janelas e trancaram os portões,They've boarded the windows and have chained up the gates,
E colocaram cadeado na porta da fábricaAnd have padlocked the factory door
Agora estou no lixo, e tenho trinta e nove,Now I'm on the scrap-heap, and I'm thirty-nine,
Apenas um dos centenas, derrubado na minha melhor faseJust one of the hundreds, shot down in my prime
Refrão (x2)Chorus (x2)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fureys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: