Tradução gerada automaticamente
Life Is War
G-Eazy
A Vida É Guerra
Life Is War
Às vezes, eu fico esquecido, uh
Sometimes I get forgetful, uh
Esqueço de te dizer que te amo (te amo)
Forget to tell you I love you (I love you)
Às vezes as palavras não saem (não saem)
Sometimes the words don't come out (come out)
Você é tudo em que penso (penso)
You're all I think about (think about)
Eu fico um pouco esquecido
I get a little forgetful
Eu fico um pouco esquecido
I get a little forgetful
Eu fico um pouco esquecido
I get a little forgetful
Eu fico um pouco esquecido, uh, yeah
I get a little forgetful, uh, yeah
Eu tenho medo do desconhecido, uh
I'm afraid of the unknown, uh
Se nos afastarmos, você voltará para casa, baby?
If we drift, will you come home, baby?
Penso em você quando estou sozinho
Think about you when I'm alone
E em todas as coisas que fiz errado, baby
And all the things that I done wrong, baby
Na última sexta-feira você saiu de casa, uh
Last Friday you left home, uh
Você se mudou para o chateau, baby
You moved in to the chateau, baby
Você me chama de doente, uh
You call me a sicko, uh
Mas talvez você simplesmente não conheça a loucura
But maybe you just don't know crazy
Ninguém tem culpa (ninguém tem culpa)
No one's to blame (no one's to blame)
Talvez não fomos feitos da mesma forma (não fomos feitos da mesma forma)
Maybe we're not built the same (not built the same)
Vá em frente, me chame de louco (me chame de louco)
Go ahead, call me insane (call me insane)
Essa vida é toda guerra e dor (guerra e dor)
This life is all war and pain (war and pain)
A vida é guerra
Life is war
Oh-oh-oh, ooh-oh (essa vida é guerra), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (this life is war), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (essa vida é guerra), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (this life is war), oh-ooh
Sim, acabei de tentar te ligar, mas não toca, uh
Yeah, just tried to call you but it won't ring, uh
Sinto que estragamos tudo, baby
Feel like we messed up this whole thing, baby
Eu admito que fiz a coisa errada, uh
I admit I did the wrong thing, uh
Eu desprezo que você fez a sua, baby
I despite you did your own thing, baby
Sempre tentando me machucar, uh
Always tryna hurt me, uh
Eu me disse que não vai doer, baby
Told myself that it won't sting, baby
Você ainda acha que sou o doente, ah
You still think I'm the sicko, ah
Baby, você simplesmente não conhece a verdadeira loucura, uh
Baby, you just don't really know crazy, uh
Ninguém tem culpa (culpa), ah
No one's to blame (blame), ah
Talvez não fomos feitos da mesma forma (feitos da mesma forma)
Maybe we're not built the same (built the same)
Vá em frente, me chame de louco (me chame de louco)
Go ahead, call me insane (call me insane)
Essa vida é toda guerra e dor
This life is all war and pain
Essa vida é guerra
This life is war
Oh-oh-oh, ooh-oh (essa vida é guerra), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (this life is war), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (essa vida é guerra), oh-ooh
Oh-oh-oh, ooh-oh (this life is war), oh-ooh
Você sabe, uh
You know, uh
Dá pra perceber que você está em uma vibe estranha, está ficando normal, né?
Could tell you been on a sick one, it's getting normal, huh?
E você sempre pode perceber que minha voz está rouca também
And you can always tell my voice is hoarse too
Eu estaria estressado se pudesse, mas não posso me dar ao luxo
I would stress if I could but I can't afford to
Mas tenho feito minha parte, você tem feito a sua também
But I've been doing my thing, you been doing yours too
Sangue frio, eu vi o gelo que há em você
Cold blooded, I seen the ice that's in you
Eu nunca soube até agora que essa luta estava em você
I never knew until now that that fight was in you
Se movendo de forma confusa, eu te vi, devo continuar?
Movin' messy, I seen you, shall I continue?
Transando com os amigos, não sabia que essa maldade estava em você
Fuckin' the homies, ain't know that that spite was in you
Você cruzou a linha, não posso continuar
You crossed that line, I can't continue
E você era a principal, mas gosto de experimentar o cardápio
And you was main but I like to sample the menu
Louis V, você veio com algumas bagagens
Louis v, you came with some baggage with you
Mas nenhum de nós é imaculado, basta olhar para o passado que passamos, como
But neither of us are spotless, just look at the past we been through, like
Às vezes, eu fico esquecido, uh
Sometimes I get forgetful, uh
Esqueço de te dizer que te amo (te amo)
Forget to tell you I love you (I love you)
Às vezes as palavras não saem (não saem)
Sometimes the words don't come out (come out)
Você é tudo em que penso (penso)
You're all I think about (think about)
Eu fico um pouco esquecido (você se mudou para o chateau, baby)
I get a little forgetful (you moved in to the chateau, baby)
Eu fico um pouco esquecido (você voltará para casa, baby?)
I get a little forgetful (will you come home, baby?)
Eu fico um pouco esquecido (não consigo te esquecer)
I get a little forgetful (can't forget you)
Eu fico um pouco esquecido, uh, uh (você se mudou para o chateau)
I get a little forgetful, uh, uh (you moved in to the chateau)
Você se mudou para o chateau, baby
You moved in to the chateau, baby
Eu tenho medo do desconhecido, baby
I'm afraid of the unknown, baby
Na última sexta-feira você saiu de casa, baby
Last Friday you left home, baby
Baby, você simplesmente não conhece a verdadeira loucura
Baby, you just don't know crazy
Você se mudou para o chateau, baby
You moved in to the chateau, baby
Eu tenho medo do desconhecido, baby
I'm afraid of the unknown, baby
Na última sexta-feira você saiu de casa, baby
Last Friday you left home, baby
Baby, você simplesmente não conhece a verdadeira loucura
Baby, you just don't know crazy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: