Tradução gerada automaticamente

No Coasters (feat. The Tane)
G-Eazy
Sem Porta-Copos (com The Tane)
No Coasters (feat. The Tane)
Você sabeYou know
Ela usa uma saia curta, meias brancas e mocassins PradaShe wears a short skirt, white socks and Prada loafers
Móveis de restauração, mesa de centro sem porta-coposRestoration hardware, coffee table with no coasters
Cigarros Vogue e sua baby KellyVogue cigarettes and her baby Kelly
Olho nos olhos dela, acredito em tudo que ela me dizLook in her eyes, I believe everything she tell me
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Marcas de beijo do gloss Dior delaKiss marks from her Dior lip gloss
Ela sai toda noite nesses clubes, clubes, clubesShe's out every night in these clubs, clubs, clubs
Ficando chapada, usando drogas, drogas, drogasGettin' high, doin' drugs, drugs, drugs
Às vezes eu realmente sinto falta do que era, era, eraSometimes I really miss what it was, was, was
Não posso mentir, realmente dói, realmente dóiCan't lie, it really hurts, it really does
Nos distanciamos quando eu superei essa vida, eu sabia que tinha que crescer maisGrew apart when I outgrew that life, I knew I had to grow more
São sete da manhã, mas você ainda tá cheirando cocaínaIt's seven in the morning, but you still doin' coke for
Em Mykonos, por que você tá postando fotos nesse barco?In Mykonos, why you postin' pictures on that boat for it?
Sendo real, todos sabemos por que você foi levada pra lá, uhFor bein' real, we all know what you got flown for, uh
Não tô tentando causar uma guerra totalNot tryna cause a full blown war
Quero dizer, tudo bem se é isso que você querI mean it's okay if that's what you tryna go for
Mas ainda lembro quando você me contou seus sonhosBut I still remember when you told me your dreams
Você não queria ter mais de 30 anos sem nada pra mostrarYou ain't wanna be 30 plus with nothing to show for
Então você voltou pra cidade, postou uma história num guardanapo com a rosa e pena emprestadaSo you back in the city posted a story in a napkin with the rose and borrowed pity
Mas nunca na minha vida longa eu vi uma garota tão bonita quanto vocêBut never in my long legged life have I ever seen a girl as pretty as you
Ela usa uma saia curta, meias brancas e mocassins PradaShe was a short skirt, white socks with Prada loafers
Móveis de restauração, mesa de centro sem porta-coposRestoration hardware, coffee table with no coasters
Cigarros Vogue e sua baby KellyVogue cigarettes and her baby Kelly
Olho nos olhos dela, acredito em tudo que ela me dizLook in her eyes, I believe everything she tell me
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Marcas de beijo do gloss Dior delaKiss marks from her Dior lip gloss
Faz muito tempo desde que eu transei com vocêIt's been a long time since I was fucking you
Era uma vez eu pensei que estava apaixonado por vocêOnce upon a time I thought I was in love with you
Mas ouvi de um amigo que você tem uns amigos mais velhosBut I heard from a friend that you got some older friends
Esses dias que pagam pra você viver confortávelThese days who pay to keep you living comfortable
Odeio pensar neles tocando em vocêHate to think about them touching you
Quero dizer, por curiosidade, quanto de você?I mean out of curiosity, how much of you?
Esquece isso, deixa pra láScratch that, nevermind
Realmente não é da minha conta ou meu lugar, não tô te julgandoIt's really not my business or my place, I ain't judging you
Às vezes eu lembro de coisas que ainda sinto faltaI reminisce sometimes of things I still miss
Como andar em Paris na chuva quando nos beijamosLike walking in Paris in the rain when we kissed
Mas você mudou, quando você se tornou isso?But you've changed, when did you become this?
Amor pra você é só uma pulseira Cartier no seu pulsoLove to you is just a Cartier bracelet on your wrist
Vivendo numa cidade numa farra sem fimLiving in a city on a never-ending bender
Segundas no Tao, terças na Little SisterMondays at Tao, Tuesdays a little sister
Quartas no Marquee, quintas no Lucy'sWednesdays a marquee, Thursdays a Lucy's
Isso é Tiffany's no café da manhã, vivendo seu filme favoritoThat's Tiffany's for breakfast, living out her favorite movie
Ela usa uma saia curta, meias brancas e mocassins PradaShe wears a short skirt, white socks with Prada loafers
Móveis de restauração, mesa de centro sem porta-coposRestoration hardware, coffee table with no coasters
Cigarros Vogue e sua baby KellyVogue cigarettes and her baby Kelly
Olho nos olhos dela, acredito em tudo que ela me dizLook in her eyes, I believe everything she tell me
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Me conta mentiras, me conta mentiras, até eu me perderTell me lies, tell me lies, till I'm lost
Marcas de beijo do gloss Dior delaKiss marks from her Dior lip gloss
Acho que é só minha sorteGuess that's just my luck
Por algum motivo a gente não se alinhaFor some reason we ain't lining up
6 da manhã, por que ainda tô bêbado?6 a.m., why am I still drunk?
E acho que o sol tá nascendoAnd I think the sun is rising up
Acho que é só minha sorteGuess that's just my luck
Por algum motivo a gente não se alinhaFor some reason we ain't lining up
6 da manhã, por que ainda tô bêbado?6 a.m., why am I still drunk?
E acho que o sol tá nascendoAnd I think the sun is rising
Tá nascendoIt's rising up
Baby, essa é uma mesa de 11 mil dólaresBaby, that's an $11,000 table
Tipo, do que você tá falando?Like, what are you talking about?
Isso é um Vitolo, coloca uns porta-coposThat's a Vitolo, get some coasters on it
Você sabe, ou nãoYou know, or don't
O melhor de Nova YorkNew York City's finest



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: