Tradução gerada automaticamente

Wanna Be Myself
G-Eazy
Quero ser eu mesmo
Wanna Be Myself
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmoI forgot how to be myself
Eu realmente sinto falta de mim mesmaI just really miss myself
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmo (sim)I just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself (yeah)
Eu esqueci como ser eu mesmo (uh)I forgot how to be myself (uh)
Eu realmente sinto falta de mim mesma (alguém me perguntou, sim)I just really miss myself (somebody asked me, yeah)
Alguém me perguntou: O que você tem fora da música que realmente te faz feliz?Somebody asked me: What do you have outside of music that really makes you happy?
Eu pensei sobre isso e não tenho respostaI thought about it and I ain't have no answer
Comecei essa merda há dez anos, era só eu e meu empresárioI started this shit ten years ago, it was just me and my manager
Na estrada, fazendo shows, estávamos preenchendo este calendárioOn the road, doin' any shows, we was fillin' up this calendar
Mas Matty está casado agora e é todo um 'outro capítuloBut Matty's married now and it's a whole 'nothеr chapter
Enquanto estou em Gerryland, ainda estou selvagem como um solteiroWhile I'm in Gerryland, I'm still hеre wildin' as a bachelor
Acordei ao lado de uma estranha, qual o nome dela? Eu tive que perguntar a elaWoke up next to a stranger, what's her name? I had to ask her
Ela provavelmente pensa que eu entendi tudo, mas é uma dor por trás dessa risadaShe prolly thinks I got it all, but it's pain behind this laughter
Ressaca na manhã seguinte, feche minhas cortinas, faça escurecimentoHungover the mornin' after, close my drapes, make it blackout
Tryna juntar as peças da noite passada quando eu desmaieiTryna put the pieces together from last night when I blacked out
No LSD, tive uma conversa com meu irmão, trouxe muita coisaOn LSD, had a convo with my brother, it brought a lot up
Veja, eu nunca tiro o uniforme, e agora estou esgotadoSee I don't ever take the uniform off, and now I'm clocked out
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmoI forgot how to be myself
Eu realmente sinto falta de mim mesmaI just really miss myself
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmo, simI forgot how to be myself, yeah
Eu realmente sinto falta de mim mesma (sim)I just really miss myself (yeah)
Descendo no meu quarto sozinho ouvindo MacComin' down in my room all alone listenin' to Mac
Da última vez que ele me mandou uma mensagem, eu estava fodido, esqueci que não respondiLast time he text me, I was fucked up, forgot I didn't hit him back
Queria ter falado cara, só quero meu irmão de voltaWish I could have spoken up, man, I just want my brother back
Mas quero dizer, quem sou eu para falar, mano? Eu ainda estou vivendo assimBut I mean, who am I to talk, bro? I'm still livin' like that
Eles nunca vão entender o que é ser um artistaThey'll never understand what it's like to be an artist
Faça alguma merda que eu não sinto, sim os homens me dizem que é o mais difícilMake some shit I don't feel, yes men tell me it's the hardest
Eles só querem manter seus empregos, ficar do meu lado bom, manter seus escritóriosThey just wanna keep their jobs, stay on my good side, keep their office
Mantenha-nos na estrada, sem comissões ou lucrosKeep us on the road, and no commission or the profits
Agora está tudo ótimo, e sim, sinto-me AviciiNow everything is peachy, and yeah, I feel Avicii
Cinqüenta mil me observando, mas juro que ninguém me vêFifty thousand watchin' me, but I swear don't nobody see me
Mas são problemas de gente rica, está tudo carimbado no meu passaporteBut it's rich people problems, it's stamps all in my passport
Minha mãe me dizendo que: Isso é tudo que você pediuMy mama tellin' me that: This is everything you asked for
O que você quer?What you want?
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmo (como ser eu mesmo)I forgot how to be myself (how to be myself)
Eu realmente sinto falta de mim mesmo (ótima mente, ótima mente)I just really miss myself (great mind, great mind)
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmo, simI forgot how to be myself, yeah
Eu realmente sinto falta de mim mesmaI just really miss myself
Minha ansiedade aumenta quanto mais alto eu suboMy anxiety increases the higher that I climb
Achei que essa merda ficaria mais fácil, mais fácil com o tempoI thought this shit would get easier, easier with time
Estou feliz em minha mente, mas pelo menos eu digo a mim mesma queI'm happy in my mind, but at least I tell myself that
Acho que sou uma mercadoria danificada, não posso evitarGuess I'm damaged goods, I cannot help that
As drogas aliviam, escondem-se dentro da minha zona de confortoDrugs take the edge off, hide inside my comfort zone
Garota diferente a cada noite, mas se preocupe, vou morrer sozinhoDifferent girl every night, but worry I'ma die alone
Eu contra o mundo, não consigo decidir agora de que lado estouMe against the world, can't decide now what side I'm on
Sinto falta da minha família, mas aja como se eu não conseguisse nem discar um telefoneMiss my family, but act like I can't even dial a phone
Traiu minha garota, me senti um merda, e então saí em disparadaCheated on my girl, I felt like shit, and then I sped off
Rastejei no berço quieto, banho, tirei meu YSLCrept in the crib quiet, shower, took my YSL off
Ela acordou, pegou meu pau, eu não pude evitar, tive que sairShe woke up, grab my dick, I couldn't help it, had to get off
E se ela me deu uma cabeça, senti como se eu quisesse estourar minha cabeçaAnd if she gave me head, felt like I wanna blow my head off
Acho que todo mundo trapaceia, todo mundo vaiThink everybody cheats, everybody will
Todo mundo vai embora, mas essas drogas nunca vãoEverybody leaves, but these drugs never will
Eu sei que parece foda, mas no final, é realI know that sounds fucked up, but in the end, it's real
até que eu esteja perdido em um bender perguntando a mim mesmo se posso relaxartill I'm lost on a bender askin' myself can I chill
Esta escala aqui medirá quinhentas libras de pressãoThis scale here will measure, five hundred pounds of pressure
A única coisa para aliviar é um esconderijo na cômodaThe only thing to alleviate it is a stash in the dresser
Ilumine meu feio, tem certeza que me ama?Illuminate my ugly, you really sure you love me?
Você merece saber a verdade, decida agora o que você pensa de mimYou deserve to know the truth, decide now what you think of me
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmoI forgot how to be myself
Eu realmente sinto falta de mim mesmaI just really miss myself
Eu só quero usar essas drogas hoje à noite porque eu só quero ser eu mesmoI just wanna do these drugs tonight 'cause I just wanna be myself
Eu esqueci como ser eu mesmo, simI forgot how to be myself, yeah
Eu realmente sinto falta de mim mesmaI just really miss myself



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: