Tradução gerada automaticamente

Durrants
Gabriel Kahane
Durrants
Durrants
Nosso quarto de hotel era pequeno demaisOur hotel room was too small
Para nossas malas e nossas brigasFor our luggage and our arguments
Então deixamos tudo no corredorSo we left them in the hall
E fomos pra cama, direto pra camaAnd went to bed, went straight to bed
Quando choramos naquele caféWhen we wept in that cafe
Mãos trêmulas e sussurros de consoloTrembling hands and whispered palliates
Todas as pessoas olharam e disseramAll the people stared to say
Sua transgressão, nossa transgressãoYour transgression, our transgression
E estamos segurando um amor que já passouAnd we’re holding a love that’s passed
Em uma gaveta, debaixo dos cigarros velhos do ano passadoIn a drawer under last year’s stale cigarettes
Um que queimou a fotografiaOne that burned up the photograph
Em que vivíamosWe lived in
Me levou a uma casa verdeTook me to a house of green
Me perguntou, você sabe o quanto isso significa?Asked me, do you know how much it means?
Eu tentei muito apertar os olhos e verI tried hard to squint and see
Mas não senti nada, não senti nadaBut felt nothing, I felt nothing
De manhã, na ruaIn the morning on the street
Ela sugeriu que tentássemos mais uma coisaShe suggested we try one last thing
Talvez em algum grande museuMaybe at some great museum
Uma conexão, nossa conexãoA connection, our connection
E encaramos o amor que já passouAnd we stared at the love that’s passed
Nas paredes brancas dos retratos de SargentOnto white walls of Sargent portraits
E lembramos da fotografiaAnd remembered the photograph
Em que vivíamosWe lived in



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel Kahane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: