Tradução gerada automaticamente

What If I Told You
Gabriel Kahane
E Se Eu Te Contasse
What If I Told You
“E se eu te contasse“What if I told you
Que estou nesse tremThat I'm on this train
Porque meus dois filhos já crescidos estavam assustadosBecause my two grown sons were frightened
Eu dirigindo pela noiteMe driving through the night
Em uma estrada de fazendaOn a stretch of farm-stand highway
No MississippiIn Mississippi
Porque eles não precisam de um capuz ou uma cruz ou uma árvore‘Cause they don’t need a hood or a cross or a tree
E se eu te contasseWhat if I told you
Que estou indo para um funeral em TupeloThat I'm headed to a funeral in Tupelo
Na fazenda de cem acresOn the hundred acre farm
Comprada pelo meu bisavôPurchased by my great-grandfather
Que aprendeu a lerWho learned to read
Porque a filha do seu mestre‘Cause his master’s daughter
O ensinou em segredoTaught him secretly
E sem saberAnd not knowing
Que tipo de educaçãoWhat kind of schooling
Seus próprios filhos teriamHis own children would receive
Ele os ensinou a nunca assinarHe taught them never to sign
Seus nomes em nada—Their names on anything—
Porque eles não precisam de um capuz ou uma cruz ou uma árvore‘Cause they don’t need a hood or a cross or a tree
E ele teria acreditadoAnd would he have believed
Que sua bisnetaThat his great-granddaughter
Chegaria até a Ivy League?All the way to the Ivy League?
E ele teria acreditadoAnd would he have believed
Nos milhões de dólaresThe millions of dollars
E ainda assim inseguroAnd yet still unsafe
Naquela estrada de fazenda?On that stretch of farm-stand highway?
E se eu te contasseWhat if I told you
Que meu filho mais velhoThat my eldest son
Ama uma garota brancaLoves a white girl
Que eu adoroWhom I adore
Mas que vive em uma parte da cidade ondeBut who lives in a part of town where
Um homem negro pode ser confundido comA black man might be mistaken for
Porque eles não precisam de um capuz ou uma cruz ou uma árvore‘Cause they don’t need a hood or a cross or a tree
Não, eles não precisam de um capuz ou uma cruz ou uma árvoreNo they don’t need a hood or a cross or a tree
E se eu te contasse tudo issoAnd if I told you all of that
Talvez você entenderiaMaybe you would understand
Por que eu tenho simpatia limitadaWhy I have limited sympathy
Pelo seu desejo de conhecer o sofrimentoFor your desire to know the suffering
Do homem branco trabalhador”Of the working white man”
Monica explicouMonica explained
No vagão-restauranteIn the dining car
Enquanto acelerávamos para o SulAs we hurtled South
Na escuridão crescenteIn the growing dark



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel Kahane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: