Tradução gerada automaticamente
Le Tre Prove
Gabriele Marconi
As Três Provas
Le Tre Prove
Meu filho, sorria, seu pai está ao seu lado,Bambino mio sorridi, tuo padre ? accanto a te,
sorria feliz e confiantesorridi felice e sicuro
que um dia, meu filho, você se tornará um homem:ch? un giorno, figlio mio, un uomo diverrai:
você terá que caminhar sozinho.dovrai camminare da solo.
Então, de longe, me verá de novo,Allora da lontano di nuovo mi vedrai,
serei a lanterna na noite,lanterna sar? nella notte,
mas ao longo do caminho que leva para o Sulma lungo la strada che porta verso il Sud
você terá que superar três provas.tre prove dovrai superare.
Primeiro, a Montanha você verá à sua frente,Per prima la Montagna vedrai davanti a te,
subindo, terá sangue nas mãos,scalandola avrai il sangue alle mani,
se você buscar o topo, só verá a neblina,se cercherai la cima solo la nebbia vedrai,
a sede cansará suas pernas.la sete fiaccher? le tue gambe.
Mas o olhar claro e puroMa lo sguardo chiaro e puro
do seu amigo mais querido aliviará sua sede,del tuo pi? caro amico allevier? la tua sete,
e uma nova força você encontrará no coração:e nuova forza allora ritroverai nel cuore:
você poderá superar aquela montanha.potrai superare quel monte.
Seguindo aquele caminho, você chegará à Floresta,Seguendo quel sentiero al Bosco arriverai,
ouvirá o uivo dos lobosudrai l'ululato dei lupi
e sentirá uma voz chamando você para o doce esquecimentoe sentirai una voce chiamarti al dolce oblio
dizendo para você voltar.dir? di tornartene indietro.
Mas você pensará nos amigos que caíram pelo caminho,Ma penserai agli amici caduti nel cammino,
assim, você afiará sua espada,cos? affilerai la tua spada,
na floresta você passará e as feras fugirãonel bosco passerai e le fiere fuggiranno
perante seu passo firme.davanti al tuo passo sicuro.
Então, meu filho, você não deve pararAllora figlio mio fermarti non dovrai
é nesse momento que é mais difícil,? quello il momento pi? duro,
será no Pântano que você finalmente chegarásar? nella Palude che infine giungerai
e lá conhecerá o desânimo.e l? conoscerai lo sconforto.
A respiração agora pesada, a visão embaçadaIl fiato ormai pesante la vista annebbier?
você ouvirá o canto das sereiasudrai il canto delle sirene
mas se você mantiver no coração a luz da féma se terrai nel cuore la luce della fede
e um vento fresco te despertará.un vento fresco ti sveglier?.
Ninguém mais ousará barrar seu caminhoNessuno pi? oser? sbarrare il tuo cammino
se você tiver superado a si mesmo,se avrai superato te stesso,
você cantará de novo sob o sol do Sul,di nuovo canterai sotto il sole del Sud,
lanterna você será na noitelanterna tu sarai nella notte
lanterna você será na noite.lanterna tu sarai nella notte.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriele Marconi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: