
Miss You
Gabrielle Aplin
Saudade e reconciliação em "Miss You" de Gabrielle Aplin
Em "Miss You", Gabrielle Aplin aborda de forma direta a saudade e o desejo de reconciliação após o fim de um relacionamento importante. A artista já declarou que a música nasceu de um momento em que ela buscava redescobrir sonhos e desejos que ficaram para trás na rotina. Isso aparece claramente na letra, especialmente quando ela admite: “I could tell you how you never left my mind” (Eu poderia te dizer que você nunca saiu da minha cabeça). Essa honestidade é reforçada no refrão, onde Aplin assume sem reservas: “Oh God, I miss you too! It's all I ever do. I'm coming back to you and I won't let go again” (Meu Deus, eu também sinto sua falta! É tudo o que eu faço. Estou voltando para você e não vou te deixar de novo).
A música explora o conflito entre tentar se convencer de que está melhor sozinha e a constatação de que a saudade é constante, como no verso “Convincing yourself you're better alone” (Convencendo a si mesma de que está melhor sozinha). A repetição de “I'm coming back to you” (Estou voltando para você) mostra a esperança e a decisão de reaproximação. No final, o pedido “Will you be my best friend? Will you be my last? I need somebody who can love me like that” (Você vai ser meu melhor amigo? Vai ser o último? Eu preciso de alguém que possa me amar assim) revela o desejo de construir algo mais profundo. A produção eletrônica vibrante, diferente do estilo anterior de Aplin, reforça a sensação de renovação e torna a mensagem de saudade e reconciliação ainda mais marcante.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabrielle Aplin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: