Transliteração gerada automaticamente

Freesia Op. 1
Gackt
Freesia Op. 1
もうだれもいない このちいさなひろばにMou daremo inai kono chiisana hiroba ni
ぼくはまだふたりをおぼえてるBoku wa mada futari o oboeteru
かれはしっていたのかなKare wa shitteita no kana
たがいにひかれていたことをTagai ni hikareteita koto o
はかないめなざしでみつめてたHakanai menazashi de mitsumeteta
やさしくほほえんでいたYasashiku hohoendeita
かれのけはいにきがつくたびにKare no kehai ni ki ga tsuku tabi ni
ことばはかわされることはなくてもKotoba wa kawasareru koto wa nakute mo
いまはゆめのようなまぼろしはきおくのなかへIma wa yume no you na maboroshi wa kioku no naka e
あのときのめなざしはきえていったままAno toki no menazashi wa kieteitta mama
Freesia Op. 1 (Tradução)
Não há ninguém nesta pequena e calma praça.
eu ainda me lembro de nós dois
Eu me pergunto se ele sabe
O que nos atraiu...
olhando um ao outro com olhares fugazes...
estava sorrindo gentilmente
todo o instante eu percebi os sinais dele
E palavras jamais foram trocadas
agora, esta miragem fantasmagórica
reside em minhas memórias
como se os olhares daquele tempo
tivessem se apagado



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gackt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: