Tradução gerada automaticamente
68.2008.
Gaëtane Abrial
68.2008
68.2008.
A gente sempre vive de amor, mas a água já não tá tão frescaOn vit toujours d'amour mais l'eau n'est plus vraiment fraîche
A gente liga o ar no máximo enquanto a Terra se secaOn pousse la clim à fond pendant qu'la Terre se dessèche
A gente compra a consciência ao comprar produtos orgânicosOn s'achète une conscience en achetant des produits bio
Comércio justo, nossos escrúpulos tão no congeladorOn commerce équitable, nos scrupules sont au frigo
A gente chora essas estrelas pálidas que queriam ser estrelas de verdadeOn pleure ces étoiles pâles qui se voudraient star-express
Quando a gente tá revoltado, manda mensagem de textoQuand on est révolté, on envoie des SMS
Sem celular à vista, nossas consciências desconectadasSans mobile apparent, nos consciences déconnectées
Só têm uma obsessão: não ter mais apoioN'ont qu'une seule obsession : ne plus avoir de relais
{Refrão:}{Refrain:}
Sessenta e oito (Woodstock)Soixante-huit (Woodstock)
Eles queriam mudar o mundoIls voulaient changer le monde
Setenta e oito (Sex Pistols)Soixante-dix-huit (Sex Pistols)
Eles queriam agitar o mundoIls voulaient secouer le monde
Oitenta e oito (Wall Street)Quatre-vingt-huit (Wall Street)
Eles liquidaram nosso mundoIls l'ont soldé, notre monde
Dois mil e oito (MySpace)Deux mille huit (MySpace)
E eu, o que faço com esse mundo?Moi, j'en fais quoi de ce monde ?
"Paz e amor", eu até aceito, mas com preservativos"Peace and love", je veux bien mais avec préservatifs
Acreditar demais nos ideais, com o tempo isso vira venenoTrop croire aux idéaux, à force ça devient nocif
Nossas ilusões perdidas, quem vai conseguir encontrá-las?Nos illusions perdues, qui pourra les retrouver ?
O coração como GPS e o amor pra nos guiarLe cœur comme GPS et l'amour pour nous guider
{no Refrão}{au Refrain}
As flores no cabelo murcharam, Johnny Rotten tá na TVLes fleurs des cheveux sont fanées, Johnny Rotten fait d'la télé
Os jovens lobos têm os dentes envenenados, essas são as lições do passadoLes jeunes loups ont les dents plombées, voilà les leçons du passé
Só temos nossos olhos pra não chorar maisOn n'a qu' nos yeux pour n' plus pleurer
Eu tenho os teus pra ter esperançaMoi, j'ai les tiens pour espérer
E eu ainda acredito, não vai ter "sem futuro"Et moi, j'y crois encore, y aura pas de "no future"
Vamos limpar nossas mentes, o ar vai ficar um pouco mais puroDépolluons nos têtes, l'air sera un peu plus pur
Nós somos nossos piores inimigos, vamos continuar a lutaNous sommes nos pires ennemis, continuons le combat
A mais bela das vitórias é não desistirLa plus belle des victoires, c'est de n'pas baisser les bras
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}
{x2:}{x2:}
Dois mil e oito (MySpace)Deux mille huit (MySpace)
E eu, o que faço com esse mundo?Moi, j'en fais quoi de ce monde ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaëtane Abrial e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: