Transliteração gerada automaticamente
Kimi no Omoi Egaita Yume Atsumeru HEAVENS
Garnet Crow
キミのおもい えがいた ゆめ あつめる heaven
Kimi no omoi egaita yume atsumeru heaven
むげんに ひろがって ゆけ
Mugen ni hirogatte yuke
たいせつな ものを なくして かなしみに ただ こころが かれ
Taisetsu na mono wo nakushite kanashimi ni tada kokoro ga kare
キミが だれかを きずつけたとして
Kimi ga dareka wo kizutsuketa to shite
せめる こと できる でしょう か
Semeru koto dekiru deshou ka
キミが おとなに なって ゆく その あいだじゅう
Kimi ga otona ni natte yuku sono aidajuu
そばに いたい けれど
Sobani itai keredo
ひとりきりで たびだつ キミを
Hitorikiri de tabidatsu kimi wo
とおく みまもって いる よ
Tooku mimamotte iru yo
あの ゆめ この ゆめ キミに も みえる かな
Ano yume kono yume kimi ni mo mieru kana
あおい はなを さかす nova-risuの とびらを
Aoi hana wo sakasu nova-risu no tobira wo
あしたが うまれるのは ぼくら しだい だって
Ashita ga umareru no wa bokura shidai datte
せかいが つながる よ
Sekai ga tsunagaru yo
むほうびに まわりを しんじて
Muhoubi ni mawari wo shinjite
きずついてた こと かくし ながら
Kizutsuiteta koto kakushinagara
むちゅうに なれる なにか さがして ね わらって いたんだ ね
Muchuu ni nareru nanika sagashite ne waratte itanda ne
ひとびとは それぞれの ただしさを もっと いきている から とても
Hitobito wa sorezore no tadashisa wo motto ikite iru kara totemo
しあわせの かたち さえ も どこか とりとめも なく
Shiawase no katachi sae mo doko ka toritome mo naku
キミの こころの なかへ すべりこめる なら
Kimi no kokoro no naka e suberikomeru nara
かなしい きおくを うばって ゆきたい
Kanashii kioku wo ubatte yukitai
まよわずに キミが おもい えがいた ばしょへ と
Mayowazu ni kimi ga omoi egaita basho e to
たどりつける ように
Tadoritsukeru you ni
キミの おもい えがいた ゆめ あつめる heaven
Kimi no omoi egaita yume atsumeru heaven
あおい はなを さかす nova-risuの とびらへ
Aoi hana wo sakasu nova-risu no tobira e
あしたが うまれるのは ぼくら しだい だって
Ashita ga umareru no wa bokura shidai datte
すべてが ゆめと なる
Subete ga yume to naru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garnet Crow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: