Transliteração e tradução geradas automaticamente

BURU- no mori de
Garnet Crow
BURU- na floresta
BURU- no mori de
na noite sem fim, neste céu
よるのないこのそらでは
yoru no nai kono sora dewa
sem barco, eu vou flutuar
ふねもないからおよいでく
fune mo nai kara oyoideku
te encontrei vagando
ただよってであったきみは
tadayotte deatta kimi wa
de onde você veio?
どこからきたんだろう
doko kara kita n' darou
não há nada, nenhuma memória
なにもないきおくもない
nani mo nai kioku mo nai
vamos dar nomes um ao outro
たがいのなまえつけよう
tagai no namae tsukeyou
amanhã, eu vou esquecer de novo
あしたにはまたわすれてしまう
ashita ni wa mata wasurete shimau
mesmo que seja assim
ものだとしても
mono da to shitemo
a primeira conversa
はじめてのかいわ
hajimete no kaiwa
sem saber o que as palavras significam
ことばのいみなど
kotoba no imi nado
vivemos sem pensar
しらないですごしてきた
shiranaide sugoshite kita
até hoje
きょうまで
kyou made
nós estamos aqui agora
ぼくらいまここにならんでいるね
bokura ima koko ni narande iru ne
isso é um mundo real de dois
それはたしかなふたりのせかい
sore wa tashika na futari no sekai
me conte sobre as coisas
きみがいままでみてきたってものを
kimi ga ima made mite kita tte mono wo
que você viu até agora
ぼくにはなしてきかせてよ
boku ni hanashite kikasete yo
vou viajar dentro de você
きみのなかでたびをするよ
kimi no naka de tabi wo suru yo
quando a próxima estação chegar, você vai embora
つぎのきせつがくればきみはいくんだ
tsugi no kisetsu ga kureba kimi wa yuku n' da
eu vou mergulhar de novo no silêncio
ぼくはまたしずけさにねとびこむ
boku wa mata shizukesa ni ne tobikomu
se eu tivesse asas neste corpo...
このからだにはねがあるのならば
kono karada ni hane ga aru no naraba
se eu tivesse pés que pudessem andar...
あるいてゆけるあしがあれば
aruite yukeru ashi ga areba
se eu tivesse uma chance de ir a algum lugar...
なにかにのってゆけるきかいがあれば
nanika ni notte yukeru kikai ga areba
hoje eu só pensei sobre isso
こんどばかりはかんがえてみた
kondo bakari wa kangaete mita
na floresta BURU- que se estende a qualquer lugar
どこまでもつづくブルーのもりで
dokomademo tsudzuku BURU- no mori de
coisas como lágrimas transbordam
なみだのようなものあふれた
namida no you na mono afureta
la- la- la-......
la- la- la
la- la- la
isso está a tristeza?
これがかなしいってことかな
kore ga kanashii tte koto kana
nós estamos aqui agora
ぼくらいまここにならんでいるね
bokura ima koko ni narande iru ne
isso é um mundo real de dois
それはたしかなふたりのせかい
sore wa tashika na futari no sekai
é como se eu tivesse nascido hoje
まるできょううまれたみたいなきぶん
marude kyou umareta mitai na kibun
o dia em que os sonhos se apagam
ゆめをわたすひがともるよう
yume wo watasu hi ga tomoru you
pensando no fim do mundo...
せかいのはてにおもいめぐる
sekai no hate ni omoimekuru
rodando e rodando
round and round
round and round



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garnet Crow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: