Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 689

Je n'ai pas fait ça pour ça, Madame

Gaston Gabaroche

Letra

Eu Não Fiz Isso Por Isso, Senhora

Je n'ai pas fait ça pour ça, Madame

Quando a gente faz, sem querer,Quand on fait, par inattention,
Algo que não devia fazer,Quelque chose qu'on ne doit pas faire,
Muita gente tem a convicçãoBien des gens ont la conviction
Que foi feito com intenção.Qu'on l'a fait avec intention.
Ontem, numa trilha no mato,Hier, dans un sentier du bois,
Pisei no pé de uma dama severa;J' marche sur les pieds d'une dame austère ;
Então, ela gritou, com raiva:Alors, cria-t-elle, en colère :
Você quer transar comigo?Vous voulez coucher avec moi ?

{Refrão:}{Refrain:}
Educado, eu murmurei: Desculpa,Poli, je murmurai : Pardon,
Desculpa, Senhora, desculpa, desculpa.Pardon, Madame, pardon, pardon.
Eu não fiz isso por isso, Senhora.Je n'ai pas fait ça pour ça, Madame.
Se eu tivesse feito isso por isso, Senhora,Si j'avais fait ça pour ça, Madame,
Eu não teria feito assim;Je n' l'aurais pas fait comme ça ;
Mas, eu não teria feito melhor por isso.Mais, j' l'aurais pas mieux fait pour ça.
Como eu não fiz isso por isso, Senhora,Comme j'ai pas fait ça pour ça, Madame,
Não pense que ao fazer isso, Senhora,Croyez pas qu'en faisant ça, Madame,
Eu tinha a intenção de fazer isso,J'avais l'intention d' faire ça,
Eu não fiz isso por isso.Je n'ai pas fait ça pour ça.

Encontrando, numa bela noite de verão,Rencontrant, un beau soir d'été,
Uma criança amável e bonita,Une enfant aimable et jolie,
Eu a convido para tomar cháJe l'invite à prendre le thé
Na minha casa, na minha intimidade.Chez moi, dans mon intimité.
Nove meses depois, lá vem a mamãe dela:Neuf moi après, voilà qu' sa maman dit :
Você fez, que vergonha,Vous avez, quelle infamie,
Um filho com a minha Euphémie:Fait un gosse à mon Euphémie :
Ela precisa de uma compensação!Il lui faut un dédommagement !

{Refrão}{au Refrain}

Na casa da baronesa de Barbizon,Chez la baronne de Barbizon,
Eu estava caçando, no outono passado.J'étais à la chasse, l'autre automne.
Eu estava de joelhos, na grama:Je guettais, à genoux, sur l' gazon :
Algo se mexe em um arbusto.Quelque chose bouge dans un buisson.
Eu atiro. Ah! Que desespero!Je fais feu. Ah ! Quel désespoir !
Eu tinha atirado - Deus me perdoe -J'avais tiré - Dieu me pardonne -
No traseiro da baronesa;Dans le derrière de la baronne ;
Eu a transformei em uma peneira.J'en avais fait une écumoire.

{Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaston Gabaroche e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção