Transliteração gerada automaticamente
Ibitsu
the GazettE
Distorção
Ibitsu
Até onde vai a distorção?
歪みよ このままどこへ
Yugami yo, kono mama doko e
Leve-me para longe?
Do you take me away?
Do you take me away?
Fecho meus olhos para as esculturas sem significado do tempo
無意味に刻む時に目を閉じ
Muimi ni kizamu toki ni me wo toji
E fito meus instintos infrutíferos
から回る本能を見た
kara mawaru honnō wo mita
Engulo o néctar dos cinco sentidos que eu desejava
交り合う五感が蜜を囁り
majiri au gokan ga mitsu wo sasayuri
A angústia e o conforto transformam-se em cascas vazias
曇らくも抜け殻のようで
kumora ku mo nukegara no yōde
Buscando um ideal vívido demais, caí em um mar de escombros
鮮やか過ぎた理想に崩れて瓦礫の海へ
Azayaka sugita risō ni kuzurete gareki no umi e
Notando que era eu quem caíra ali
そこに転がる自分に気付く
Soko ni korogaru jibun ni kizuku
Afogo-me no desejo sem poder mais voltar
浴に溺れ戻れない
yoku ni obore modorenai
Olhando para o céu, lembrei-me dos tempos de alegria
見上げれば道過ぎていた時
miagereba michi sugiteita toki
O céu agora é cinzento e imutável
この空は濁り果てていた
Kono sora wa nigori hatete ita
Até uma flor que nasceu de escombros um dia também murchará
瓦礫に咲いた花も枯れでしまうね
Gareki ni saita hana mo kare de shimau ne
Se eu abstrair minha visão, um dia tudo desaparecerá
この目を放せばいつか消えてゆく
Kono me wo hanaseba itsuka kiete yuku
A paisagem a se distorcer zomba de mim
歪んで行く観視が俺を笑うよ
Yugande iku kanshi ga ore wo warau yo
O futuro indistinto adiante é uma sombra do que foi "a criação"?
まだ見ぬ未来 そこにあるのは「想像」の馴れの果てか
Mada minu mirai soko ni aru no wa 'sōzō' no narenohate ka
Como não posso fazer nada neste estado decaído
遂体したまま何も出来ずに
Tōtai shita mama nani mo dekizu ni
Mergulho nesta realidade deformada
奇形な現実を泳ぐ
kikei na genjitsu wo oyogu
Se você levar-se pelo fluxo imitando os outros
流れに任せ 右にならえば
nagare ni makase migi ni naraeba
Verá o céu se clarear?
濁る空も住んで見えるか
nigoru sora mo sunde mieru ka
Buscando um ideal vívido demais, caí em um mar de escombros
鮮やか過ぎた理想に崩れて瓦礫の海へ
Azayaka sugita risō ni kuzurete gareki no umi e
O pensamento que se reflete em meus olhos é intocável
目の前に映る触れられぬ想い
Me no mae ni utsuru furerarenu omoi
Sem notar, meu coração absorveu contradições
いつの間にか心は矛盾で濡れていた
itsu no ma ni ka kokoro wa mujun de nureteita
Se eu abstrair minha visão, um dia tudo desaparecerá
この目を放せばいつか消えてゆく
Kono me wo hanaseba itsuka kiete yuku
Até este pequeno fragmento de "imaginação" que me resta será esquecido
僅かなその「想像」もやがて無に堕ちる
Wazuka na sono 'sōzō' mo yagate mu ni ochiru
O tempo se esgota
時が道で行く
Toki ga michi de iku
E tudo continua distorcido...
ただ歪んだまま
Tada yuganda mama
O futuro indistinto adiante é uma sombra do que foi a "criação"?
まだ見ぬ未来 そこにあるのは「想像」の馴れの果てか
Mada minu mirai soko ni aru no wa 'sōzō' no nare no hate ka
Ou serão minhas contradições?
それとも俺の矛盾か
Soretomo ore no mujun ka
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: