Tradução gerada automaticamente
Refrain à mon père
Georges Hamel
Refrão para o meu pai
Refrain à mon père
Eu não consigo evitarJe ne peux m'empêcher
Quando o frio voltaQuand le froid nous revient
Sempre fico pensandoToujours de repenser
Na minha vida com os meusA ma vie près des miens
O dia ficou curtoLe jour devenu court
Você partia longeTu repartais au loin
Prometendo voltarPromettant ton retour
Que eu sabia ser distanteQue je savais lointain
Meu coração muitas vezes à noiteMon coeur souvent le soir
Se perguntavaSe posait la question
Por que ele tinha que viver?Pourquoi devait-il vivre?
Essa separaçãoCette séparation
Mas a criança que eu eraMais l'enfant que j'étais
Temia esse silêncioRedoutait ce silence
Quando o inverno me privavaQuand l'hiver me privait
Da sua doce presençaDe ta douce présence
Refrão:Refrain:
==========
Eu sentia sua faltaJe m'ennuyais de toi
Meu pai, meu amigoMon père toi mon ami
Durante todos esses longos mesesDurant tous ces longs mois
Em que você esteve foraOù tu étais parti
A neve que caíaLa neige qui tombait
Sobre meu triste paísSur mon triste pays
Só me deixava mais sozinhoSi seul elle me rendait
Te afastando daquiEn t'éloignant d'ici
A primavera que demoravaLe printemps qui tardait
Para te deixar partirA te laisser partir
Para que enfim perto de nósPour qu'enfin près de nous
Você pudesse voltarTu puisses revenir
Eu contava as semanasJe comptais les semaines
Os dias, até as horasLes jours même les heures
Com o nariz na janelaLe nez à la fenêtre
Para esconder melhor minhas lágrimasPour mieux cacher mes pleurs
músicamusique
É pensando em vocêC'est en pensant à toi
Que com meus irmãos e irmãsQu'avec mes soeurs et frères
Cada um em sua tarefaChacun à sa besogne
Ajudávamos nossa mãeOn aidait notre mère
Essas memórias precisasCes souvenirs précis
Voltaram à minha menteReviennent à ma mémoire
Eu que mesmo hojeMoi qui même aujourd'hui
Queria tanto te ver de novoVoudrait tant te revoir
O tempo nos mudouLe temps nous a changé
Mas eu soube guardar bemMais j'ai su bien garder
Esse coração de adolescenteCe coeur d'adolescent
Que relembra nossas primaverasQui revoit nos printemps
A imagem de dois amigosL'image de deux amis
Que caminham devagarQui marchent lentement
Você e eu reunidosToi et moi réunis
Que voltam para os camposQui s'en retournent aux champs
refrãorefrain
Eu contava as semanasJe comptais les semaines
Os dias, até as horasLes jours même les heures
Com o nariz na janelaLe nez à la fenêtre
Para esconder melhor minhas lágrimasPour mieux cacher mes pleurs



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Hamel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: