Tradução gerada automaticamente

Les musiciens
Georges Moustaki
Os Músicos
Les musiciens
Um dia aqui, um dia acolá,Un jour ici, un jour ailleurs,
Um dia a gente ri, um dia a gente vai embora.Un jour on rit, un jour on meurt.
{Refrão:}{Refrain:}
Nós somos os músicos,On est les musiciens,
Nós somos os palhaços.On est les baladins.
A gente passeia nesse jardimOn se balade en ce jardin
Florido de alegria e de dor.Fleuri de joie et de douleur.
Pássaro da noite, um pouco zombeteiro,Oiseau de nuit un peu moqueur,
Fazedor de chuva, às vezes mentiroso.Faiseur de pluie, parfois menteur.
{Refrão}{Refrain}
Amor, amigo, amante do coração,Amour, ami, amant de cœur,
Boa noite, obrigado, e sem ressentimento.Bonsoir, merci, et sans rancœur.
{Refrão}{Refrain}
Um dia aqui, um dia acolá,Un jour ici, un jour ailleurs,
Um dia a gente ri, um dia a gente vai embora.Un jour on rit, on jour on meurt.
{Refrão}{Refrain}
Nós somos os palhaçosOn est les baladins
A gente passeia nesse jardimOn se balade en ce jardin
Florido de alegria e de dor.Fleuri de joie et de douleur.
{x7}{x7}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Moustaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: