Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 287

Gaye Dinon Ka Suraag Lekar Kidhar Se

Ghulam Ali

Letra

Aquele que Veio e Foi

Gaye Dinon Ka Suraag Lekar Kidhar Se

aquela pista dos dias que se foram, de onde veio, para onde foi elegaye dinon ka suraag lekar kidhar se aaya kidhar gaya wo
um ser estranho, um desconhecido, me deixou perplexoajib maanuus ajanabi tha mujhe to hairaan kar gaya wo

ele é a estrela da noite da separação, nosso confidente, nosso abrigowo hijr ki raat ka sitaara wo ham-nafas ham-sukan hamaara
que seu nome querido permaneça, ouvi que ele morreu na noite passadasada rahe usaka naam pyaara suna hai kal raat mar gaya wo

ele é o viajante sem música da noite, seu poeta, seu 'naasir'wo raat ka be-nava musaafir wo tera shaayir wo tera ' naasir'
até sua rua nós vimos, depois não sabemos para onde foi eleteri gali tak to hamane dekha tha phir na jaane kidhar gaya wo

apenas mostrando uma aparência de pérola, apenas cantando uma doce melodiabas ek moti si chhab dikhaakar bas ek mithi si dhun sunaakar
veio como a estrela da noite, colorido como a aurorasitaaraa-e-shaam ban ke aaya ba-rang-e-kaab-e-sahar gaya wo

seja uma noite de alegria ou uma estação de tristeza, eu o procuro a todo momentokushi ki raat ho ya gam ka mausam nazar use dhuundhati hai haradam
ele era o perfume da rosa que entrou no meu coraçãowo buu-e-gul tha ki nagmaa-e-jaan mere to dil mein utar gaya wo

não é mais o rio das memórias que transborda, nem a chuva das horas livresna ab wo yaadon ka chadhata dariya na fursaton ki hai os barakha
é apenas uma leve dor no coração, que a ferida profunda se curouyuunhi zara si kasak hai dil mein jo zakm gahara tha bhar gaya wo

algo agora começou a se estabilizar, a vida também mudou, o tempo tambémkuchh ab sambhalane lagi hai jaan bhi badal chala daur-e-aasamaan bhi
aquela noite pesada se foi, aquele dia que era difícil passoujo raat bhaari thi tal gayi hai jo din kada tha guzar gaya wo

apenas um destino existe, o da paixão, mil caminhos para o coraçãobas ek manzil hai bul-hawas ki hazaar raste hain ahal-e-dil ke
é isso que me diferencia, ele passou, eu permaneciyahi to hai farq mujhamein usamein guzar gaya main thahar gaya wo

estou parado na estrada da derrota, esquecendo os dias que se foramshikastaa-pa raah mein khada huun gaye dinon ko bhuu raha huun
aquele que era meu companheiro de viagem, como um exemplo do vento, se foijo qaafila mera hamasafar tha misaal-e-gard-e-safar gaya wo

quem sou eu agora, a água não molhou as pálpebras dos sonhosmera to kuun ho gaya hai paani sitamagaron ki palak na bhigi
aquele lamento que surgiu da noite, não sei por que se foi sem deixar rastrojo naala uttha tha raat dil se na jaane kyuun be-asar gaya wo

ele era quem despertava a taverna, quem tirava o sono da noitewo mayakade ko jagaane waala wo raat ki nind udaane waala
o que aconteceu hoje, será que ele decidiu que ao anoitecer foi para casaye aaj kya usake ji mein aayi ki shaam hote hi ghar gaya wo

aquele que você viajou com a mão em seu ombro, nas jornadas das metaswo jisake shaane pe haath rakh kar safar kiya tuune manzilon ka
não sei por que hoje, ao sair da sua rua, eu me curvei.teri gali se na jaane kyuun aaj sar jhuk


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghulam Ali e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção