Tradução gerada automaticamente

Una Coscienza Di Classe
Gianni Togni
Uma Consciência de Classe
Una Coscienza Di Classe
Meu amor é muita melancoliaIl mio amore è troppo malinconia
para um oásis de você, para as mesmas resoluçõesper un'oasi di te per le solite risolte
conversas e o sentido de uma sutil magiadiscorsi e il senso di sottile malia
palavras que foram tiradas da incubadoraparole che all'incubatrice son tolte
A um álbum cinza foi desviadoAd un album grigio è dirottato
o tempo distraído quando você era meninail tempo distratto quand'eri fanciulla
agora você se reflete, mal interpretada na lembrança embaçadaora ti specchi fraintesa nel ricordo affumicato
sorrindo de repente, se enche de nadasorridi d'un tratto ti empi di nulla
E ainda encontra a impressão intactaE ancora ritrovi l'impronta intatta
nas fotos cheias de orgulho do amor atrasadonelle spocchiose foto dell'amore in ritardo
das difíceis lágrimas, malícia derrotadaalle difficili lacrime malizia disfatta
do silêncio engolido com o olhar encantadordel silenzio ingoiato col fascino sguardo
Avançava de forma desleixada, com o punho cerradoAvanzava di stralcio a pugno chiuso
um cortejo de desesperosun corteo di disperazioni
anelo à vida, nunca cansado pelo usoanelito alla vita mai stanco per l'uso
gritando ao sol suas humilhaçõesgridando al sole le sue umiliazioni
Se espera no portão, do qual sem as chavesSi aspetta al portone di cui senza le chiavi
abrindo a janela, que algo vai acontecerl'aprirsi la finestra che qualcosa accadrà
e a casa é a vida e você me perguntavae la casa è la vita e tu mi domandavi
de apagá-la, mas para morrer é preciso humildadedi cancellarla ma per morire ci vuole umiltà
Com o eco suspenso no coração, subindo as escadasCon l'eco sospesa nel cuore salire le scale
acompanhando-me em você, distingui espanto no rostoaccompagnandomi in te distinsi stupore nel viso
bordado nas unhas negras, o ambíguo dedalricamato alle unghie nere l'ambiguo ditale
da feminilidade traduzida por pouco em sorrisodella femminilità tradotta per poco in sorriso
Então, minha coragem era curta demaisAllora il mio coraggio era troppo corto
para resistir ao chamado da dor usuráriaper resistere al richiamo del dolore usuraio
depois finalmente decidi matar o mortopoi finalmente decisi di uccidere il morto
que eu era e deixar em mim o operárioche ero io e lasciare in me l'operaio
Companheiro na fábrica, às vezes me paro pra te olharCompagno in fabbrica talvolta mi fermo a guardarti
e você não entende o motivoe tu non ne capisci il motivo
trabalhar é amar e eu, pra te falar,lavorare è amare ed io per parlarti
precisava te alcançar, agora finalmente vivodovevo raggiungerti ora finalmente vivo
Senhora, deixarei o inventárioSignora ti lascerò l'inventario
não do meu talento, mas do meu coração proletárionon del mio talento ma del mio cuore proletario



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gianni Togni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: