STRANGE
Ginger and the Peppers
Reflexão sobre impermanência e vulnerabilidade em “STRANGE”
Em “STRANGE”, Ginger and the Peppers exploram a sensação de vulnerabilidade e transitoriedade das emoções humanas. Logo no início, a imagem de “slow dancing without shoes” (dançando devagar sem sapatos) transmite uma exposição emocional, como se o personagem estivesse desprotegido e aguardando algo bom que nunca chega. Essa vulnerabilidade se conecta ao tema central da música: a estranheza diante das mudanças e a aceitação de que tudo é passageiro. O refrão reforça essa ideia ao afirmar: “How things come my way / But they don't stay” (“Como as coisas vêm até mim / Mas elas não ficam”), mostrando uma resignação diante da impermanência.
Na segunda estrofe, metáforas como “you're preaching like a snake / Waiting for my lies to turn you into stone” (“você prega como uma cobra / Esperando que minhas mentiras te transformem em pedra”) trazem referências bíblicas e mitológicas. O termo “snake” (cobra) sugere tentação e traição, enquanto “turn you into stone” (te transformar em pedra) remete ao mito de Medusa, indicando que mentiras podem ter efeitos paralisantes. Apesar dessas situações desconfortáveis, a letra revela certa indiferença: “I couldn't care less if it sticks around / But it makes me happy in a way” (“Eu não me importo se isso permanece / Mas de certa forma isso me faz feliz”). Assim, a música reflete sobre como a felicidade pode ser estranha e passageira, destacando a proposta da banda de abordar a impermanência e a estranheza de sentimentos inesperados.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ginger and the Peppers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: