Tradução gerada automaticamente

È sabato
Giorgio Gaber
É sábado
È sabato
É sábado, é sábado.È sabato, è sabato.
Nove e meia da noite, nada de anormalLe nove e mezzo di sera, niente di anormale
Jantamos nos mesmos lugares e mesmo assim tem algoceniamo agli stessi posti eppure c'è qualcosa
Se sente, tenta olhar, tem um clima estranhosi sente, prova a guardarla, c'è un'aria strana
Não fazemos amor há uma semana.non facciamo l'amore da una settimana.
É sábado, é sábado.È sabato, è sabato.
Amanhã não tem trabalho, talvez vamos pra praiaDomani niente lavoro, forse andiamo al mare
Desabotoo o cinto e fico só olhandole slaccio la cintura e resto un po' a guardare
A linha harmoniosa do pescoço, a curva dos quadrisla linea armoniosa del collo, la curva delle anche
Que pra mim são coisas conhecidas e cansativas.che per me sono cose risapute e stanche.
Mas tá no arMa è nell'aria
Não sei de onde vem, mas se sente, tá no arnon so da che cosa ma si sente, è nell'aria
Se vê nos gestos, nos silêncios, tá no ar.si vede dai gesti, dai silenzi, è nell'aria.
No fundo é tão naturalIn fondo è così naturale
Um pequeno esforço inicialun piccolo sforzo iniziale
Depois tudo, tudo fluipoi tutto, tutto va da sé
Tudo fluitutto va da sé
Sem esforço, sem esforço.senza fatica, senza fatica.
As mãos se movem, acariciam os quadrisLe mani si muovono, accarezzano i fianchi
As bocas se aproximam e depois se afastam de novole bocche si avvicinano poi si staccano ancora
Os corpos se tocam e depois se afastami corpi si sfiorano poi si allontanano
De repente se reatam e depois se comprimemdi scatto si riallacciano poi si comprimono
A respiração fica mais forte, aceleradail respiro è più forte, incalzante
Mais ofegante, doentia, ofegantepiù affannoso, morboso, ansimante
Palavras desconexas, frenéticas, sem pudorparole sconnesse, frenetiche, senza pudore
É o amor, é o amor, é o amor.è l'amore, è l'amore, è l'amore.
É sábado, é sábado.È sabato, è sabato.
Deitados nus na cama, uma toalhaSdraiati nudi sul letto, un asciugamano
Agora tem um grande silêncio, um sentimento de abandonoadesso c'è un gran silenzio, un senso d'abbandono
Uma cama que range devagar, dá pra ouvir o barulhoun letto che cigola piano, si avverte il suo rumore
No andar de baixo estão fazendo amor.nella stanza di sotto stan facendo l'amore.
Mais fortePiù forte
Assustador como um trem, se sente, mais fortespaventoso come un treno, si sente, più forte
Depois gritos, gemidos abafados, cada vez mais fortepoi gridi, soffocati mugolii, sempre più forte
Lamentos e respirações ofeganteslamenti e respiri affannosi
Senhores tão respeitosossignori così rispettosi
Como fazem? Não consigo imaginarcome fanno? Non ce li vedo
Não consigo imaginar mesmonon ce li vedo proprio
Como coelhos, como porcos.come conigli, come maiali.
Me levanto, vou pro banheiro, mãos pegajosasMi alzo, vado in bagno, le mani appiccicose
Barulho de água correndo, a barriga pegajosarumore di acqua che scorre, la pancia appiccicosa
Do apartamento de cima, do apartamento de baixodall'appartamento di sopra, dall'appartamento di sotto
Barulhos de gente se lavandorumori di gente che si lava
Barulhos de vasos e de descargasrumori di cessi e di sciacquoni
Maravilhoso, um amor todo juntobellissimo, un amore tutti insieme
Um amor coletivoun amore collettivo
Mas sim, amanhã é feriadoma sì, domani è festa
As camas se movendoi letti che si muovono
Sim, descargas, descargassì, sciacquoni, sciacquoni
Vai lá, vasos, é sábado, é sábado, é sábado.forza cessi, è sabato, è sabato, è sabato.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgio Gaber e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: