Transliteração e tradução geradas automaticamente
Σάββατο Βράδυ
Giorgos Kakosaios
Sábado à Noite
Σάββατο Βράδυ
Algo do seu cabelo
Κάτι απ’ τα μαλλιά της
Káti ap' ta malliá tis
Algo dos seus beijos
Κάτι απ’ τα φιλιά της
Káti ap' ta filiá tis
Algo do seu olhar
Κάτι απ’ το βλέμμα της αυτό
Káti ap' to vlemmá tis aftó
Algo do seu toque
Κάτι απ’ τ’ άγγιγμά της
Káti ap' t' ángigma tis
Para que eu possa dormir
Για να μπορώ να κοιμηθώ
Ya na boró na koimithó
Inclinaria no pescoço dela
Να έσκυβα στον λαιμό της
Na éskyva ston leimó tis
E o suspiro dela
Και ο αναστεναγμός της
Kai o anastenagmós tis
Para queimar meu corpo
Να μου το κάψει το κορμί
Na mou to kápsi to kormí
E me chamar de seu
Και να με πει δικό της
Kai na me pei dikó tis
Sua voz aveludada
Η βελουδένια της φωνή
I veloudénia tis foní
Sábado à noite e bebo sozinho
Σαββάτο βράδυ και μόνος μου πίνω
Savváto vrádhi kai mónos mou píno
Bebo sozinho, derretendo
Μόνος μου πίνω, λιώμα να γίνω
Mónos mou píno, lióma na gíno
Sábado à noite e não me incomodem
Σαββάτο βράδυ και μην με ενοχλείτε
Savváto vrádhi kai min me enochlíte
Se a verem, não me contem
Άμα την δείτε μην μου το πείτε
Áma tin deíte min mou to peíte
Tragam um remédio para eu beber e quebrar como vidro
Φέρτε φαρμάκι να πιω και να σπάσω σαν γυαλί
Férte farmáki na pio kai na spáso san gyalí
Porque sinto falta, sinto falta
Γιατί μου λείπει, μου λείπει
Yiati mou lípei, mou lípei
Sinto muita falta!
Μου λείπει, μου λείπει πολύ!
Mou lípei, mou lípei polý!
Algo das suas duas mãos
Κάτι απ’ τα δυο της τα χέρια
Káti ap' ta duo tis ta chéria
As duas estrelas suaves
Τα δυο απαλά τα αστέρια
Ta duo apalá ta astéria
Para virem acender também
Να ‘ρθουν να ανάψουνε και αυτά
Na 'rthoun na anápsoune kai aftá
Para se tornarem trapos nos braços quentes do abraço
Να γίνουν ξεφτέρια στης αγκαλιάς τα ζεστά
Na gínoun xeftéria stis agkaliás ta zestá
Sábado à noite e bebo sozinho
Σαββάτο βράδυ και μόνος μου πίνω
Savváto vrádhi kai mónos mou píno
Bebo sozinho, derretendo
Μόνος μου πίνω, λιώμα να γίνω
Mónos mou píno, lióma na gíno
Sábado à noite e não me incomodem
Σαββάτο βράδυ και μην με ενοχλείτε
Savváto vrádhi kai min me enochlíte
Se a verem, não me contem
Άμα την δείτε μην μου το πείτε
Áma tin deíte min mou to peíte
Tragam um remédio para eu beber e quebrar como vidro
Φέρτε φαρμάκι να πιω και να σπάσω σαν γυαλί
Férte farmáki na pio kai na spáso san gyalí
Porque sinto falta, sinto falta
Γιατί μου λείπει, μου λείπει
Yiati mou lípei, mou lípei
Sinto muita falta!
Μου λείπει, μου λείπει πολύ!
Mou lípei, mou lípei polý!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giorgos Kakosaios e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: