Tradução gerada automaticamente
Csak Én...
Gire
Eu só ...
Csak Én...
A chuva cai dolorosamente íngreme do terrenoAz esõ esik, kínosan áztatja a földet,
Lentamente, rasgando o sentido da vida.Felszakítja lassan az élet értelmét.
Na escuridão, ninguém presta atenção a ela,A sötétségben senki sem figyel rá,
Eu só ...Csak én...
A chuva cai sobre todos fogeAz esõ esik, mindenki menekül,
A enchente não tem piedade de ninguém.Az árvíz senkin nem könyörül.
Você fez o que tinha que fazer.Megtette, mit kellett.
Na escuridão, alguém esteve aquiA sötétben valaki maradt itt,
Eu só ...Csak én...
Mesmo cair, mas suave brisa soprando,Még esik, de lágy szellõ fúj,
Acariciando as feridas da terra.Símogatja sebeit a földnek.
Lento começar na vida, confiança e medo,Lassan indul el az élet, bizakodva és félve,
No escuro ninguém está olhando,A sötétben senki sem figyel,
Eu só ...Csak én...
Estou aqui sozinho e minha imaginaçãoVagyok itt egyedül és képzelõdöm,
Elbor minha mente como o céu,Elborul az agyam, mint az ég,
Desde que a chuva cai, o escuroMelybõl az esõ esik, a sötétben,
Apenas o som que eu ouço na minha mente só a cair,Csak a hangját hallom, csak az elmémben esik,
Eu só ...Csak én...
Eu estou no escuro!Vagyok a sötétség!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: