Transliteração gerada automaticamente

Ukifune
Go! Go! 7188
Ukifune
はるのにおいも めぶくはなもHaru no nioi mo mebuku hana mo
たちすくむあたしに きみをつれてはこないTachisukumu atashi ni kimi wo tsurete wa konai
なつがくるころは あけがたのあめNatsu ga kuru koro wa akegata no ame
しずかによりそって かけらひろいあつめるShizuka ni yorisotte kakera hiroi atsumeru
あきがすぎたら きっとあたしはAki ga sugitara kitto atashi wa
のびたくろいかみを きりおとしてしまうNobita kuroi kami wo kiriotoshite shimau
いとしいひとよ はなれかおなんて かもすりゃすぐにわすれてしまったItoshii hito yo hanare kao nante ka mo surya sugu ni wasurete shimatta
ただしみついてきえないのは たばこのにおいTada shimi tsuite kienai no wa tabako no nioi
きみをまつひびは たりない せつない なりやまないKimi wo matsu hibi wa tarinai setsunai nariyamanai
ふきょうおんが ひびきあってFukyouwaon ga hibikiatte
それがあたしのかれない とけない なりやまないSore ga atashi no karenai tokenai nariyamanai
こどくのうた らいらいらいKodoku no uta rairairai
かすかなわたれを ただよわすこともなくKasuka na watare wo tadayowasu koto mo naku
あしおとはとつぜん とうぎれたAshioto wa totsuzen tougireta
ああかなしくも うわき うつしきしろいふゆAa kanashiku mo uwaki utsushiki shiroi fuyu
あえるものならば ほかになにものぞまないAeru mono naraba hoka ni nanimo nozomanai
ふりつもるは あのひもゆきFuritsumoru wa ano hi mo yuki
きみをまつひびは たりない せつない なりやまないKimi wo matsu hibi wa tarinai setsunai nariyamanai
ふきょうおんが ひびきあってFukyouwaon ga hibikiatte
それがあたしのかれない とけない なりやまないSore ga atashi no karenai tokenai nariyamanai
こどくのうた らいらいらい... こどくのうた らいらいらいKodoku no uta rairairai... kodoku no uta rairairai
Ukifune (Tradução)
O perfume da primavera e dos botões das flores
Não vão trazer você para me petrificar
Quando o verão chega, chove na madrugada
Silenciosamente eu junto os pedaços de volta
Depois que o outono tiver passado certamente eu vou
cortar meu fluente cabelo preto
Querido, Eu estive distante do seu rosto por três dias e eu já esqueci dele
A única coisa que não quer ir embora é o cheiro do seu cigarro
Esperando por você dia após dia não é suficiente, doloroso, o círculo nunca termina
A discórdia repete cada vez
Esse é o meu corante, indissolvível, incessável círculo
Canção solitária, rai rai rai.....
Sem deixar o segredo quebrar aguentando
O som dos passos súbitos feridos
Ah, a tristeza, bonito inverno branco
Esperando por você dia após dia não é suficiente, doloroso, o círculo nunca termina
A discórdia repete cada vez
Esse é o meu corante, indissolvível, incessável círculo
Canção solitária, rai rai rai... Canção solitária, rai rai rai...
**Nota: "Ukifune" é um personagem de "the Tale of Genji", cujo coração foi dividido entre dois homens e,
para fugir deles, tentou suicídio, caindo, e se tornando uma freira Budista. (Namu Amida butsu.. >DD)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Go! Go! 7188 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: