Tradução gerada automaticamente

Already Gone
Grace Davies
Já Foi
Already Gone
Talvez nos meus sonhos mais loucosMaybe in my wildest dreams
Eu tivesse uma cerca branca na minha frenteI had a picket fence in front of me
Eu tinha um jardim sob um arco-írisI had a garden under a rainbow
E uma porta da frente pintada de amareloAnd a front door painted in yellow
Uma mesa posta para doisA table that was set for two
E você ligaria pra dizer que já tá chegandoAnd you'd call to say you'll be home soon
Numa casa cheia das nossas memóriasIn a house so full of our memories
Eu tinha certeza que seria assimI was so sure that's how it would be
Mas tudo deu errado, eu estragueiBut it all went wrong, I messed up
Você diz que não sobrou nadaYou say there's nothing left
Mas eu faria qualquer coisaBut I'd do anything
Então estou tentando o meu melhor pra consertar isso, parado na linha de chegadaSo I'm trying my best to fix this, stood at the finish line
Eu sei que já passou da hora de salvar, mas ainda vou tentarI know that it's way past saving, but I'm still gonna try
Nós dois quase quebrando, você me diz que não dá maisBoth of us close to breaking, you tell me I can't go on
Porque não dá pra correr atrás de algo que já se foi'Cause you can't chase after something when it's already gone
Eu tenho uma parede de molduras vaziasI've got a wall of empty photo frames
E uma cama de casal sempre arrumadaAnd a double bed that's always made
Eu tenho um coração que tá vazioI've got a heart that's running on empty
E minha cabeça não tá bem onde deveria estarAnd my head ain't quite where it should be
Onde você escreveu seu nome na poeiraWhere you wrote your name out in the dust
Agora é um lugar que eu nunca vou tocarIt's now a place that I won't ever touch
Porque sempre vai ser uma lembrança'Cause it will always be a reminder
Dos dias em que eu estava ao seu ladoOf the days when I was beside ya
Porque, oh, tudo deu errado, eu estraguei'Cause, oh, it all went wrong, I messed up
Você diz que não sobrou nadaYou say there's nothing left
Mas eu faria qualquer coisaBut I'd do anything
Então estou tentando o meu melhor pra consertar isso, parado na linha de chegadaSo I'm trying my best to fix this, stood at the finish line
Eu sei que já passou da hora de salvar, mas ainda vou tentarI know that it's way past saving, but I'm still gonna try
Nós dois quase quebrando, você me diz que não dá maisBoth of us close to breaking, you tell me I can't go on
Porque não dá pra correr atrás de algo que já se foi'Cause you can't chase after something when it's already gone
Já foi, nãoIt's already gone, no
Já foiIt's already gone
Estou tentando o meu melhor pra consertar isso, essa casa tá rasgada em doisI'm trying my best to mend this, this home is torn in two
Mas a culpa é minha, porque fui eu que fiz isso com vocêBut the blame is mine for the taking 'cause I did that to you
E com nós dois quase quebrando, você me diz que não dá maisAnd with both of us close to breaking, you tell me I can't go on
Porque não dá pra correr atrás de algo que já se foi'Cause you can't chase after something when it's already gone
Já foiIt's already gone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grace Davies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: